Você procurou por: mitternacht (Alemão - Sérvio)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Serbian

Informações

German

mitternacht

Serbian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Sérvio

Informações

Alemão

mitternacht in karelienname

Sérvio

Поноћ у Карелијиname

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

um mitternacht auf puerta del sol.

Sérvio

ponoć na puerta del solu.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und gegen mitternacht maß er auch fünfhundert ruten lang;

Sérvio

izmeri severnu stranu, i beše pet stotina trsaka, trskom meraèkom unaokolo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

von mittag her kommt wetter und von mitternacht kälte.

Sérvio

s juga dolazi oluja, i sa severa zima.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

von mitternacht kommt gold; um gott her ist schrecklicher glanz.

Sérvio

sa severa dolazi kao zlato; ali je u bogu strašnija slava.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

also auf der andern seite gegen mitternacht sollen auch zwanzig bretter stehen

Sérvio

a na drugoj strani šatora prema severu dvadeset dasaka.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gypten ist ein sehr schönes kalb; aber es kommt von mitternacht der schlächter.

Sérvio

misir je lepa junica; ali pogibao ide, ide sa severa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und einer sah von mitternacht gegen michmas und der andere von mittag gegen geba.

Sérvio

i jedna od njih stajaše sa severa prema mihmasu, a druga s juga prema gavaji.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

also zur andern seite der wohnung, gegen mitternacht, machte er auch zwanzig bretter

Sérvio

tako i na drugoj strani šatora, prema severu, naèiniše dvadeset dasaka,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mitternacht und mittag hast du geschaffen; thabor und hermon jauchzen in deinem namen.

Sérvio

sever i jug ti si stvorio, tavor i ermon o tvom se imenu raduje.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darnach führte er mich zum tor gegen mitternacht; das maß er gleich so groß wie die andern,

Sérvio

potom odvede me na severna vrata i izmeri ih, i behu iste mere.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der wind geht gen mittag und kommt herum zur mitternacht und wieder herum an den ort, da er anfing.

Sérvio

vetar ide na jug i obræe se, i u obrtanju svom vraæa se.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der schnelle kann nicht entfliehen noch der starke entrinnen. gegen mitternacht am wasser euphrat sind sie gefallen und darniedergelegt.

Sérvio

da ne uteèe laki, niti se izbavi jaki; da se na severu na bregu reke efrata spotaknu i padnu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies ist nun die grenze des landes gegen mitternacht: von dem großen meer an des weges nach hethlon gen zedad,

Sérvio

ovo je dakle medja zemlje: na severnoj strani od velikog mora na etlon kako se ide u sedad,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da es nun mitternacht ward, erschrak der mann und beugte sich vor; und siehe, ein weib lag zu seinen füßen.

Sérvio

a kad bi oko ponoæi trže se èovek i obrnu se, a gle, žena ležaše kod nogu njegovih.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber die morgengrenze ist das salzmeer bis an des jordans ende. die grenze gegen mitternacht ist von der zunge des meers, die am ende des jordans ist,

Sérvio

a medja k istoku: slano more do kraja jordana; a medja sa severne strane: od zaliva morskog, do kraja jordana;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

den tisch aber setze außen vor den vorhang und den leuchter dem tisch gegenüber, mittagswärts in der wohnung, daß der tisch stehe gegen mitternacht.

Sérvio

i namesti sto pred zaves a sveænjak prema stolu na južnoj strani šatora, da sto stoji na severnoj strani.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

also auch gegen mitternacht soll sein ein umhang, hundert ellen lang, zwanzig säulen auf zwanzig ehernen füßen, und ihre haken mit ihren querstäben von silber.

Sérvio

tako i sa zapadne strane da budu zavesi sto lakata dugi, i dvadeset stupova i dvadeset stopica od bronze, na stupovima kuke i njihovi pasovi od srebra.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da aber die vierzehnte nacht kam, daß wir im adria-meer fuhren, um die mitternacht, wähnten die schiffsleute, sie kämen etwa an ein land.

Sérvio

a kad bi èetrnaesta noæ, i mi se u ponoæi plavljasmo po adrijanskoj puèini, pomisliše ladjari da se približuju k nekakvoj zemlji.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es gibt unterschiedliche darstellungen. "kann nicht umkehren": habe gelesen, dass ye fu um mitternacht inhaftiert worden ist, ich kann nicht schlafen.

Sérvio

"ne mogu da se okrenem": pročitao sam da je ye fu uhapšen u ponoć, ne mogu da spavam.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,736,522,350 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK