Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
und wäre es auch das gewicht eines senfkornes, wir bringen es bei.
hata ikiwa ni uzito wa chembe ya khardali tutaileta.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und wir bringen die fesseln an den hals derer an, die ungläubig waren.
na tutaweka makongwa shingoni mwao walio kufuru.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir bringen dir doch die frohe botschaft über einen äußerst wissenden sohn."
sisi tunakubashiria kijana mwenye ujuzi.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
nach dem essen mit deiner freundin merkst du, dass du dein geld zu hause vergessen hast.
baada ya kupata chakula na rafiki yako wa kike na kisha unakumbuka uliacha pochi yako nyumbani
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
was wir auch an zeichen aufheben oder der vergessenheit preisgeben wir bringen dafür ein besseres oder ein gleiches.
ishara yoyote tunayo ifuta au tunayo isahaulisha tunailetea iliyo bora kuliko hiyo, au iliyo mfano wake.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
was wir an versen aufheben oder in vergessenheit geraten lassen - wir bringen bessere oder gleichwertige dafür.
ishara yoyote tunayo ifuta au tunayo isahaulisha tunailetea iliyo bora kuliko hiyo, au iliyo mfano wake.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie sprachen: "fürchte dich nicht, wir bringen dir frohe kunde von einem hochbegabten knaben."
wakasema: usiogope. sisi tunakubashiria kijana mwenye ujuzi.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
er sagte: «es wird euch das essen, mit dem ihr versorgt werdet, nicht gebracht, ohne daß ich euch kundgetan habe, wie es zu deuten ist, bevor es euch gebracht wird.
akasema: hakitakufikilieni chakula mtakacho pewa ila nitakwambieni hakika yake kabla hakijakufikieni.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er sprach: "jedes essen, mit dem ihr versorgt werdet, wird euch nicht eher gebracht werden, bevor ich euch hiervon berichtet habe, und zwar noch, ehe es zu euch kommt.
akasema: hakitakufikilieni chakula mtakacho pewa ila nitakwambieni hakika yake kabla hakijakufikieni.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
alsdann erging unser befehl und die fluten (der erde) brachen hervor. da sprachen wir: "bringe in das schiff je zwei von allen (arten) hinein, pärchen, und deine familie mit ausnahme derer, gegen die das wort bereits ergangen ist, und die gläubigen."
hata ilipo kuja amri yetu, na tanuri ikafoka maji, tulisema: pakia humo wawili wawili, dume na jike, kutoka kila aina, na ahali zako, isipo kuwa wale ambao imekwisha wapitia hukumu; na watu walio amini.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.