Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
es gelten die verfahrensvorschriften der absätze 1 und 2.
avrupa parlamentosu bilgilendirilecektir.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für die einfuhr dieser erzeugnisse in die europäische union gelten strenge verfahrensvorschriften und veterinärkontrollregelungen
hayvansal gıdaların avrupa birlig˘i’ne giris¸i sıkı kurallara ve veteriner kontrollerine tabidir
die bangladeschische regierung unternimmt nichts gegen die islamistischen mörder, aus angst als antiislamisch zu gelten.
bangladeş hükümeti, İslam karşıtı olarak etiketlenmekten korktuğu için, İslamcı katillere karşı hiçbir önlem almıyor.
für die einfuhr dieser erzeugnisse in die europäische union gelten strenge verfahrensvorschriften und veterinärkontrollregelungen regelungen amtlichen kontrolle vorzustellen
hayvansal gıdaların avrupa birliği'ne giriş sıkı kurallara ve veteriner kontrollerine tabidir
drogenkonsumräume gelten zuweilen auch als eine möglichkeit, um die mit dem drogenkonsum verbundenen störungen der öffentlichen ordnung einzudämmen.
tüketim odaları bazen uyuşturucu kullanımın halka verdiği rahatsızlığın sınırlandırılması için de bir imkan olarak görülmektedir.
als ofizielles organ im sinne dieses glossars gelten öffentliche oder private einheiten, die von den öffentlichen behörden gesetzlich anerkannt sind.
avrupa eðitim sözlükçesi'nin beþinci cildi, avrupa birliði üye devletlerin yüksek öðrenimde kalitenin saðlanmasýyla ilgili karar verme, danýþmanlýk ya da düzenleme görev ya da sorumluluklarý alanýnda yükümlülükleri olan organlarý ifade etmeye yarayan ulusal terimleri kapsamaktadýr.
und wenn in as-sur geblasen wird, dann gelten an diesem tag keine abstammungen mehr zwischen ihnen und sie fragen einander nicht.
boruya üfürüldüğünde o gün artık aralarında akrabalık yoktur ve birbirleriyle de ilgilenemezler.
(5)unbeschadet der absätze1 bis4 gelten für die in diesem artikel geregeltestrukturierte zusammenarbeit die entsprechenden bestimmungen über die verstärkte zusammenarbeit.
9.bakanlar konseyi, prosedür boyunca nitelikli çoğunlukla hareket eder.anlaşma, bir birlik faaliyetinin kabul edilmesi için oybirliği gereken bir alanıkapsadığın-da, ortaklık anlaşmalarında ve İnsan haklarının ve temel Özgürlüklerinin korunması hakkındaki avrupa konvansiyonu’na birlik katılımıdurumunda, oybirliğiyle hareketeder.
— entwicklung bestimmter regionen, die gemäß den gemeinschaftlichen kriterien alsbesonders benachteiligt gelten,– durchführung von vorhaben von gemeinsamem europäischem interesse oder zur
doğal afetlerin ya da bazı istisnai durumların yol açtığı zararlar için yapılanyardımlar;
geben sie den namen des rechners oder der domain ein, für die die regelung gelten soll, z. b. www.kde.org oder .kde.org.
bu politikanın uygulandığı hostu ya da etki alanı adını girin. Örneğin www. kde. org ya da. kde. org
sortierflags nach einem array argument gelten nur für dieses array, und werden vor jedem neuen array argument zu den defaultflags sort_asc und sort_regular zurückgesetzt.
the sorting flags specified after an array argument apply only to that array - they are reset to default sort_asc and sort_regular after before each new array argument.
vorlagen, die hier erstellt werden, gelten nur für diese identität. sie haben priorität vor globalen vorlagen, können aber von ordner-vorlagen überschrieben werden, falls solche existieren.
burada belirlenmiş şablonlar kimliğe özeldir. bunlar genel şablonların yerine geçer, ancak belirlenmiş ise klasöre özgü şablonlar tarafından değiştirilebilir. <