Você procurou por: wegnehmen (Alemão - Turco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Turkish

Informações

German

wegnehmen

Turkish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Turco

Informações

Alemão

gewiß, wir werden die peinigung ein wenig wegnehmen.

Turco

azabı üzerinizden biraz kaldıracağız, fakat siz yine eski halinize döneceksiniz.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich will alles aus dem lande wegnehmen, spricht der herr.

Turco

‹‹yeryüzünden her şeyi silip süpüreceğim.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie können den schaden von euch weder wegnehmen, noch ableiten."

Turco

ne var ki onlar, sizin sıkıntınızı ne uzaklaştırabilir, ne de değiştirebilirler."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

und wenn wir wollten, würden wir sicherlich wegnehmen, was wir dir offenbart haben.

Turco

dileseydik and olsun ki, sana vahyettiğimizi alıp götürürdük.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gewiß, wir werden die peinigung ein wenig wegnehmen. gewiß, ihr seid rückfällige.

Turco

biz azabı biraz kaldırırız; siz eski halinize tekrar dönersiniz.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn wo du es nicht hast, zu bezahlen, so wird man dir dein bett unter dir wegnehmen.

Turco

altındaki döşeğe bile el koyarlar.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wollt ihr es (ihnen) etwa in betrügerischer und eindeutig verfehlter weise wegnehmen?!

Turco

o malı bir iftira ve açık bir günah isnadı yaparak geri alır mısınız?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wohlan, ich gab dir einen könig in meinem zorn, und will ihn dir in meinem grimm wegnehmen.

Turco

gazaba gelince alıp götürdüm onu.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und wenn wir den menschen von uns her barmherzigkeit kosten lassen und sie ihm dann wegnehmen, ist er sehr verzweifelt und undankbar.

Turco

and olsun ki, insana nimetimizi tattırır sonra onu ondan çekip alırsak, o şüphesiz umutsuz bir nanköre döner.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und wenn wir wollten, würden wir ganz gewiß wegnehmen, was wir dir (als offenbarung) eingegeben haben.

Turco

dileseydik and olsun ki, sana vahyettiğimizi alıp götürürdük.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sollte allah euch euer gehör und euer sehvermögen wegnehmen und eure herzen versiegeln, welche gottheit außer allah wird euch dies zurückgeben?"

Turco

allah, işitmenizi, gözlerinizi alsa, kalblerinizi kapasa, allah'tan başka hangi tanrı onu sizlere getirebilir?"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

allah will doch nur von euch das unreine wegnehmen - ah-lalbait! - und er will euch höchstmöglich reinigen.

Turco

allah sizden her türlü kiri giderip sizi tertemiz yapmak istiyor.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine jeglich rebe an mir, die nicht frucht bringt, wird er wegnehmen; und eine jegliche, die da frucht bringt, wird er reinigen, daß sie mehr frucht bringe.

Turco

bende meyve vermeyen her çubuğu kesip atar, meyve veren her çubuğu ise daha çok meyve versin diye budayıp temizler.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sag: " wie seht ihr es? sollte allah euch euer gehör und euer sehvermögen wegnehmen und eure herzen versiegeln, welche gottheit außer allah wird euch dies zurückgeben?"

Turco

de ki: "düşündünüz mü hiç; eğer allah sizin işitmenizi ve görmenizi alıverir ve kalplerinizi mühürlerse, onları size allah'tan başka getirebilecek ilah kimdir?"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

sag: "seht ihr, woran ihr anstelle von allah bitt-gebete richtet, sollte allah mir schädigendes wollen, könnten sie das schädigende von ihm wegnehmen?

Turco

de ki, "allah'ın dışında taptıklarınıza ne dersiniz? allah benim için bir zarar dilese onlar o'nun zararını giderebilir mi?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,762,757,477 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK