Você procurou por: widerfuhr (Alemão - Turco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Turkish

Informações

German

widerfuhr

Turkish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Turco

Informações

Alemão

dies alles widerfuhr dem könig nebukadnezar.

Turco

bunların hepsi kral nebukadnessarın başına geldi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er aber schlenkerte das tier ins feuer, und ihm widerfuhr nicht Übles.

Turco

ne var ki, elini silkip yılanı ateşin içine fırlatan pavlus hiçbir zarar görmedi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das gleiche, was dem volke noahs und den `ad und den tamud und denen nach ihnen widerfuhr.

Turco

"nuh kavmi'nin, Âd'ın, semud'un ve daha sonrakilerin maceraları gibi (bir günün geleceğinden korkuyorum).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

wenn wir die menschen barmherzigkeit kosten lassen nach leid, das ihnen widerfuhr, schmieden sie gleich ränke gegen unsere zeichen.

Turco

kendilerine dokunan (kıtlık ve hastalık gibi) bir sıkıntıdan sonra insanlara bir rahmet (esenlik) tattırdığımız zaman, bir de bakarsın ki ayetlerimiz hakkında onların bir tuzağı vardır.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

etwas Ähnliches wie das, was dem volk noachs, den aad, den thamud und denen, die nach ihnen lebten, widerfuhr.

Turco

"nuh kavmi'nin, Âd'ın, semud'un ve daha sonrakilerin maceraları gibi (bir günün geleceğinden korkuyorum).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

und ein abgrund ist zwischen ihnen und ihren begierden aufgerissen worden, wie es ihresgleichen schon zuvor widerfuhr. auch sie befanden sich in beunruhigendem zweifel.

Turco

neticede, tıpkı daha önce benzerlerine yapıldığı gibi, kendileriyle arzu ettikleri şey arasına sed çekilir.Çünkü onlar, kıyamet hakkında gerçekten insanları kötü zanna düşüren bir şüphe içindeydiler.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und wenn wir ihn barmherzigkeit von uns kosten lassen nach leid, das ihm widerfuhr, sagt er ganz gewiß: "das steht mir zu.

Turco

eğer kendisine dokunan bir zorluktan/zarardan sonra bizden bir rahmet tattırsak, yemin olsun, şöyle diyecektir: "bu benim hakkım!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

das gleiche, was dem volke noahs und den `ad und den tamud und denen nach ihnen widerfuhr. und allah will keine ungerechtigkeit gegen die menschen.

Turco

"nuh kavminin, Âd, semud ve onlardan sonra gelenlerin durumu gibi, allah, kullarına bir zulüm dileyecek değildir."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

und wenn wir ihn angenehmes kosten lassen nach leid, das ihm widerfuhr, sagt er ganz gewiß: "das Übel ist von mir gewichen."

Turco

eğer kendisine dokunan bir zarardan sonra ona bir nimet tattırırsak, elbette "kötülükler benden gitti" der.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

da sagte jener, der gläubig war: "o mein volk, ich fürchte für euch das gleiche, was den verbündeten (widerfuhr)

Turco

o iman etmiş olan kimse de: "ey kavmim! doğrusu ben sizin hakkınızda ahzab (önceki çeşitli toplumlar)ın günleri gibi bir günden korkuyorum."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

etwas gleichartiges wie das, was dem volk nuhs, den 'ad, den tamud und denjenigen, die nach ihnen waren, (widerfuhr).

Turco

"nuh kavmi'nin, Âd'ın, semud'un ve daha sonrakilerin maceraları gibi (bir günün geleceğinden korkuyorum).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

not und leid widerfuhr ihnen, und sie wurden erschüttert, bis daß der gesandte und diejenigen, die mit ihm glaubten, sagten: "wann kommt allahs sieg?"

Turco

onlar zorluk ve sıkıntıya uğradılar ve öylesine sarsıldılar ki elçi ve beraberindeki inananlar, "allah'ın yardımı ne zaman," dediler.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

die (sind von der strafe) ausgenommen, die glauben und gute werke verrichten und allahs des öfteren gedenken und die sich widersetzen, nachdem ihnen unrecht widerfuhr. und die ungerechten werden bald erfahren, zu welchem ort sie zurückkehren werden.

Turco

ancak iman edip iyi ameller işleyenler, allah'ı çok çok ananlar ve haksızlığa uğratıldıklarında kendilerini savunanlar müstesna; haksızlık edenler, hangi dönüşe (hangi akibete) döndürüleceklerini yakında bileceklerdir.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,905,903 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK