Você procurou por: willst du mich oder willst mich nicht (Alemão - Turco)

Alemão

Tradutor

willst du mich oder willst mich nicht

Tradutor

Turco

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Turco

Informações

Alemão

du willst mich nicht.

Turco

istemiyorsun

Última atualização: 2023-05-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

was willst du mich schlafen legen?

Turco

uyutmuyor beni

Última atualização: 2022-07-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

willst du mich verdammt nochmal auf den arm nehmen?!

Turco

kafa mı buluyorsun benimle?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

willst du mich erschlagen, wie du einen menschen gestern erschlugst?

Turco

dün bir cana kıydığın gibi bana da mı kıymak istiyorsun?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

willst du mich auch töten, wie du gestern den Ägypter getötet hast?

Turco

‹yoksa dün mısırlıyı öldürdüğün gibi beni de mi öldürmek istiyorsun?›

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

so fürchte ich alle meine schmerzen, weil ich weiß, daß du mich nicht unschuldig sein lässest.

Turco

Çünkü beni suçsuz saymayacağını biliyorum.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

alsdann spricht der herr, wirst du mich heißen "mein mann" und mich nicht mehr "mein baal" heißen.

Turco

artık, ‹efendim› demeyeceksin. var. baal hem bir ilahın adı hem de ‹‹koca››, ‹‹efendi›› anlamlarına gelir.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

samuel sprach: was willst du mich fragen, weil der herr von dir gewichen und dein feind geworden ist?

Turco

samuel, ‹‹rab seni terk edip sana düşman olduğuna göre, neden bana danışıyorsun?›› dedi,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

steht dir nicht alles land offen? scheide dich doch von mir. willst du zur linken, so will ich zur rechten; oder willst du zur rechten, so will ich zur linken.

Turco

bütün topraklar senin önünde. gel, ayrılalım. sen sola gidersen, ben sağa gideceğim. sen sağa gidersen, ben sola gideceğim.››

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und es kam zu ihm ein aussätziger, der bat ihn, kniete vor ihm und sprach: willst du, so kannst du mich wohl reinigen.

Turco

İsaya cüzamlı biri geldi, diz çökerek, ‹‹İstersen beni temiz kılabilirsin›› diye yalvardı.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

david sprach zu ihm: willst du mich hinführen zu diesen kriegsleuten? er sprach: schwöre mir bei gott, daß du mich nicht tötest noch in meines herrn hand überantwortest, so will ich dich hinabführen zu diesen kriegsleuten.

Turco

davut, ‹‹beni bu akıncılara götürebilir misin?›› diye sordu. mısırlı genç, ‹‹beni öldürmeyeceğine ya da efendimin eline teslim etmeyeceğine dair tanrının önünde ant içersen, seni akıncıların olduğu yere götürürüm›› diye karşılık verdi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

was habe ich mit dir zu tun, o jesu, du sohn gottes, des allerhöchsten? ich beschwöre dich bei gott, daß du mich nicht quälest!

Turco

yüksek sesle haykırarak, ‹‹ey İsa, yüce tanrının oğlu, benden ne istiyorsun? tanrı hakkı için sana yalvarırım, bana işkence etme!›› dedi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

kann auch, der das recht haßt regieren? oder willst du den, der gerecht und mächtig ist, verdammen?

Turco

adil ve güçlü olanı suçlayacak mısın?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

er sprach: "du wirst mich nicht sehen, doch blicke auf den berg; wenn er unverrückt an seinem ort bleibt, dann wirst du mich sehen."

Turco

"beni göremezsin. ancak şu dağa bak; yerinde durursa o zaman beni göreceksin," dedi.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

er sagte: "du wirst mich nicht sehen! aber schau dir den felsenberg an, sollte er an seiner stelle bleiben, so wirst du mich sehen."

Turco

(allah:) "beni asla göremezsin, ama şu dağa bak; eğer o yerinde karar kılabilirse, sen de beni göreceksin."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

und als er demjenigen, der ein feind beider war, gewalt antun wollte, sagte er: "musa! willst du mich erschlagen, wie du einen menschen gestern erschlugst?

Turco

bununla beraber mûsa, hem kendisinin hem de soydaşının hasmı olan adamı tutup onları ayırmak isterken soydaşı (kendisini yakalayacağını sanarak):“ne o, mûsa!” dedi, “dün bir adam öldürdüğün yetmemiş gibi bugün de beni mi öldürmek istiyorsun?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

und als er sich entschloß, hand an den mann zu legen, der ihrer beider feind war, sagte er: "o moses, willst du mich töten, so wie du gestern einen menschen getötet hast?

Turco

bununla beraber mûsa, hem kendisinin hem de soydaşının hasmı olan adamı tutup onları ayırmak isterken soydaşı (kendisini yakalayacağını sanarak):“ne o, mûsa!” dedi, “dün bir adam öldürdüğün yetmemiş gibi bugün de beni mi öldürmek istiyorsun?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

er aber sprach: wer hat dich zum obersten oder richter über uns gesetzt? willst du mich auch erwürgen, wie du den Ägypter erwürgt hast? da fürchtete sich mose und sprach: wie ist das laut geworden?

Turco

adam, ‹‹kim seni başımıza yönetici ve yargıç atadı?›› diye yanıtladı, ‹‹mısırlıyı öldürdüğün gibi beni de mi öldürmek istiyorsun?›› o zaman musa korkarak, ‹‹bu iş ortaya çıkmış!›› diye düşündü.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und als er demjenigen, der ein feind beider war, gewalt antun wollte, sagte er: "musa! willst du mich erschlagen, wie du einen menschen gestern erschlugst? du willst nur ein rücksichtsloser gewalttäter im lande sein, und du willst keineswegs von den gottgefällig guttuenden sein."

Turco

kendilerine düşman olanı tutmak isteyince öbürü, musa'yı kendi aleyhinde sanıp ey musa dedi, dün birini öldürdüğün gibi beni de öldürmek istiyorsun galiba; sen, yeryüzünde mutlaka bir cebbar olmak istiyor, ara buluculardan olmayı hiç dilemiyorsun.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
8,877,200,687 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK