Você procurou por: beieinander (Alemão - Vietnamita)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Vietnamese

Informações

German

beieinander

Vietnamese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Vietnamita

Informações

Alemão

bleibt beieinander.

Vietnamita

Đi sát nhau.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bleibt beieinander!

Vietnamita

bám sát nhau!

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bleibt nah beieinander.

Vietnamita

giữ sát bên nhau.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bleibt dich beieinander!

Vietnamita

nắm chặt vào.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- bleibt alle beieinander.

Vietnamita

- các con ở gần nhau.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die zwei sind sehr nah... beieinander.

Vietnamita

rất thân thiết với nhau.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nun waren sie alle wieder beieinander.

Vietnamita

vậy là bây giờ họ đi chung với nhau.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- ich sagte, dicht beieinander bleiben.

Vietnamita

-Đã bảo đi gần nhau!

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

'die hocken dicht beieinander. 3 tage?

Vietnamita

chúng sống gần nhau. có thể 3 ngày?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

manchmal liegen geburt und tod nah beieinander.

Vietnamita

Đôi khi, sự sinh ra và cái chết xảy ra một lượt.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bleibt nah beieinander. hier drin verirrt man sich leicht.

Vietnamita

các cậu nhớ đi gần nhau, vì rất dễ lac nhau.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da nun die pharisäer beieinander waren, fragte sie jesus

Vietnamita

khi người pha-ri-si nhóm nhau lại, thì Ðức chúa jêsus hỏi họ rằng:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bildet eine linie und sucht. aber bleibt dicht beieinander.

Vietnamita

lục soát đi...nhưng nhớ đi gần nhau.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber jetzt wohnen wir näher beieinander und können freunde werden.

Vietnamita

nhưng không sao, cái gần gũi giữa chúng ta có thể nuôi nấng tình bạn.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und als der tag der pfingsten erfüllt war, waren sie alle einmütig beieinander.

Vietnamita

Ðến ngày lễ ngũ tuần, môn đồ nhóm họp tại một chỗ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese beiden nah beieinander, der horizont und die schlange, stehen für einen gedanken.

Vietnamita

hai cái gần nhau này, đường chân trời và con rắn, nghĩa là một ý nghĩ.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und sie waren täglich und stets beieinander einmütig im tempel und brachen das brot hin und her in häusern,

Vietnamita

ngày nào cũng vậy, cứ chăm chỉ đến đền thờ; còn ở nhà, thì bẻ bánh và dùng bữa chung với nhau cách vui vẻ thật thà,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wenn ihre telefone nahe beieinander liegen... kann ich rileys als wirt verwenden... um auf die anderen zu kommen.

Vietnamita

nếu điện thoại được gần nhau, tôi có thể dùng điện thoại của riley làm máy chủ để nhập vào những điện thoại khác.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da nun viel volks beieinander war und sie aus den städten zu ihm eilten, sprach er durch ein gleichnis:

Vietnamita

khi có đoàn dân đông nhóm lại, và người hết thảy các thành đều đến cùng ngài, thì ngài lấy thí dụ mà phán cùng họ rằng:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese alle waren stets beieinander einmütig mit beten und flehen samt den weibern und maria, der mutter jesus, und seinen brüdern.

Vietnamita

hết thảy những người đó bền lòng đồng một ý mà cầu nguyện với các người đờn bà, và ma-ri là mẹ Ðức chúa jêsus cùng anh em ngài.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,825,245 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK