A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
die kommission wird sich darum bemühen, daß mehr informationen über diese gesellschaftsform verbreitet werden.
dette vil gøre del muligt at tilvejebringe objektive og sammenlignelige analyser på internationalt plan og dermed især tiltrække ny kapilal fra institutionelle investorer.
auch sind das europäische image und der supranationale charakter der se weitere positive aspekte dieser gesellschaftsform.
se-selskabernes europæiske image og overnationale karakter er andre positive aspekter ved se-selskabet.
eine solche für alle unternehmensgrößen passende gesellschaftsform würde die verordnung über die europäische gesellschaft extrem verkomplizieren.
en ens selskabsform for alle selskabstyper vil imidlertid gøre forordningen for se yderst kompleks.
das gemeinschaftsrecht schafft somit eine neue nationale gesellschaftsform, die in direkter konkurrenz zu den nationalen rechtsformen steht.
eu-retten skaber dermed en ny national selskabsform, som står i direkte konkurrence med de nationale retsformer.
als einzige alternative verbleibt artikel 235 ewgv, auf den auch die erste bisher bestehende europäische gesellschaftsform gestützt ist.
merz (ppe). — (de) hr. formand, mine damer og herrer, det europæiske aktieselskab kan kun yde sit bidrag til integreringen af virksomhedernes økonomiske aktivitet på det europæiske indre marked, dersom det er attraktivt for virksomhederne.
2.10 neben der hier vorgeschlagenen gesellschaftsform wurden drei weitere optionen für politische maßnahmen zur lösung des problems untersucht:
2.10 ud over den selskabsform, der foreslås her, overvejedes tre andre politiske muligheder for løsning af spørgsmålet:
aus diesem grund wird die möglichkeit, seiner geschäftstätigkeit in einer gemeinschaftsweit einheitlichen gesellschaftsform nachzugehen, als erheblicher fortschritt betrachtet.
i den sammenhæng anses mulighederne for at drive virksomhed inden for rammerne af en selskabsform, der er fælles for alle medlemsstater, for at være en stor fordel.
die erstmals für eine europäische gesellschaftsform vorgesehene trennung von satzungs- und verwaltungssitz stellt deshalb einen nicht akzeptablen fragwürdigen präzedenzfall dar.
det er første gang, at man tillader separat vedtægtsmæssigt og faktisk hjemsted for en europæisk selskabsform, hvilket vil skabe en uacceptabel tvivlsom præcedens.
aus diesem grund wird die möglichkeit, seiner geschäftstätigkeit in einer gemeinschaftsweit einheitlichen gesellschaftsform nachzugehen, als erheblicher fortschritt betrachtet".
i den sammenhæng anses mulighederne for at drive virksomhed inden for rammerne af en selskabsform, der er fælles for alle medlemsstater, for at være en stor fordel."
18 bitte geben sie die juristische bezeichnung an und die gesellschaftsform, z. b, sa, ltd., gmbh, n.v., ae usw.
18 angiv virksomhedens registrerede navn og angiv selskabstypen, f.eks. a/s, ltd., gmbh, n.v., ae eller tilsvarende.