Você procurou por: beschaffungswesens (Alemão - Eslovaco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Slovak

Informações

German

beschaffungswesens

Slovak

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Eslovaco

Informações

Alemão

entwicklung eines elektronischen beschaffungswesens.

Eslovaco

rozvinúť elektronické obstarávanie.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

beschaffungswesens, ungswesens, innovationsfreundliche includes

Eslovaco

nemecko začalo „iniciatívu excelentnosti“ na podporu dokonalého výskumu na univerzitách.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

förderung eines umweltorientierten öffentlichen beschaffungswesens

Eslovaco

podpora zeleného verejného obstarávania

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

potenzieller nutzen des umweltorientierten öffentlichen beschaffungswesens

Eslovaco

možné výhody zeleného verejného obstarávania (zvo)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

chef des militärischen beschaffungswesens und leiter der umehl

Eslovaco

náčelník vojenského arzenálu, predseda umehl

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verstärkte befassung mit fragen des öffentlichen beschaffungswesens.

Eslovaco

venovať zvýšenú pozornosť otázkam verejného obstarávania;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

stärkung der verwaltungskapazitäten und förderung eines grünen beschaffungswesens

Eslovaco

zlepšovanie administratívnej kapacity a podpora zeleného verejného obstarávania

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

-eine präzisere planung ihres beschaffungswesens hinsichtlich der bedarfsfestlegung;

Eslovaco

-presnejšie plánovanie nákupov formou definovania vlastných potrieb,

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

besserer zugang zu öffentlichen ausschreibungen im rahmen des öffentlichen beschaffungswesens,

Eslovaco

lepší prístup k verejným súťažiam v rámci verejného obstarávania,

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

verbesserung der zugänglichkeit (für kmu), nachhaltigkeit und innovativität des beschaffungswesens

Eslovaco

lepšie prístupné (pre msp), udržateľné a inovatívne verejné obstarávanie

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

nachdrücklichere einführung eines kohärenten und effizienten öffentlichen beschaffungswesens samt beschaffungsamt und entsprechender aufsichtsbehörde.

Eslovaco

Ďalej posilniť vykonávanie dôsledného a efektívneho systému verejného obstarávania vrátane fungovania agentúry pre verejné obstarávanie a orgánu zodpovedného za preskúmanie verejného obstarávania.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ab 2014 ausweitung auf alle mitgliedstaaten, entsprechend dem weißbuch über die vernetzung des beschaffungswesens im binnenmarkt.

Eslovaco

po roku 2014 sa uvažuje o rozšírení služby do všetkých členských štátov tak, ako sa uvádza v bielej knihe o možnostiach prepojenia kapacity elektronického obstarávania v rámci jednotného trhu.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

-abkommen zwischen der europäischen gemeinschaft und der schweizerischen eidgenossenschaft über bestimmte aspekte des öffentlichen beschaffungswesens

Eslovaco

-dohoda medzi európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o niektorých aspektoch vládneho obstarávania.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

weitere aspekte des öffentlichen beschaffungswesens waren bereits gegenstand von stel­lungnahmen des ewsa oder werden dies in zukunft sein.

Eslovaco

ostatné aspekty verejných trhov sú alebo budú predmetom stanoviska ehsv.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

cpar— country procurement analytical review (analytische Überprüfung des öffentlichen beschaffungswesens eines landes)

Eslovaco

cpar— country procurement analytical review (hodnotiaca správa o verejnom obstarávaní)

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

4.1.3 bedingungen im öffentlichen beschaffungswesen: die eu hat ihre richtlinien bezüglich des öffentlichen beschaffungswesens überarbeitet.

Eslovaco

4.1.3 podmienky v oblasti obstarávania: európska únia vykonala revíziu svojich smerníc týkajúcich sa verejného obstarávania.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

3.2 die entwicklung des elektronischen beschaffungswesens und verbesserungen in puncto wirksamkeit, transparenz und wettbewerbsfähigkeit müssen unbedingt gefördert werden.

Eslovaco

3.2 je nevyhnutné podporovať vývoj elektronického obstarávania, aby sa zlepšila jeho efektívnosť, transparentnosť a konkurencieschopnosť.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

2.3 unterstreicht die bedeutung von informations-und schulungsmaßnahmen zur unterstützung und entwicklung eines öffentlichen beschaffungswesens für saubere straßenfahrzeuge;

Eslovaco

2.3 zdôrazňuje význam informačných opatrení a školení na podporu a rozvoj verejného obstarávania čistých vozidiel v cestnej doprave;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der ausbau des elektronischen beschaffungswesens erfolgt derzeit viel zu langsam, lediglich 5% aller vergabeverfahren in der eu können elektronisch abgewickelt werden.

Eslovaco

súčasný nábeh elektronického obstarávania je pomalý, lebo len pri nie viac ako 5 % postupov obstarávania eÚ sa počíta s elektronickým spracovávaním.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die meisten mitgliedstaaten haben nationale aktionspläne angenommen, in denen sie freiwillige oder verbindliche ziele und spezifische maßnahmen zur förderung und umsetzung eines umweltorientierten öffentlichen beschaffungswesens festgelegt haben.

Eslovaco

väčšina členských štátov prijala národné akčné plány pre gpp (nap) s dobrovoľnými alebo povinnými cieľmi a špecifickými opatreniami na podporu a zlepšenie gpp.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,793,875,101 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK