Você procurou por: erzeugniskategorien (Alemão - Eslovaco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Slovak

Informações

German

erzeugniskategorien

Slovak

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Eslovaco

Informações

Alemão

erzeugniskategorien und -gruppen

Eslovaco

kategórie a skupiny výrobkov

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

Überprüfung der regeln für erzeugniskategorien

Eslovaco

revízia pravidiel pre kategóriu výrobkov

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

erzeugniskategorien gemäß artikel 8 absatz 1

Eslovaco

kategórie výrobkov uvedené v článku 8 ods. 1

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

a) die verteilten mengen, aufgeschlüsselt nach erzeugniskategorien,

Eslovaco

a) distribuované množstvá podľa kategórie;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

anmerkung:bei sa und sb handelt es sich um erzeugniskategorien.

Eslovaco

poznámka: sa a sb sú kategórie výrobkov.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

zur flexibleren verwaltung der ausfuhrerstattungen sind erzeugniskategorien für reis festzulegen.

Eslovaco

s cieľom umožniť pružnejšie riadenie systému vývozných náhrad v sektore ryže, je vhodné definovať kategórie ryže.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(1) die mitgliedstaaten melden der kommission, aufgeschlüsselt nach erzeugniskategorien,

Eslovaco

"Článok 61. Členské štáty komisii oznámia na každú kategóriu výrobkov:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

in diesen beiden erzeugniskategorien lag der anstieg des ausfuhrwerts bei insgesamt 1,5 mrd.

Eslovaco

nárast vývozu týchto dvoch kategórií výrobkov spolu predstavoval 1,5 mld.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

erzeugniskategorien a) unverarbeitete pflanzliche erzeugnisse und vegetatives vermehrungsmaterial und saatgut für den anbau,

Eslovaco

kategórie produktov a) nespracované rastlinné produkty a vegetatívny množiteľský materiál a osivá na pestovanie;

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(3) die beihilfe wird bis zu der für die einzelnen erzeugniskategorien festgelegten jahresmenge gewährt.

Eslovaco

3. pomoc sa vypláca do výšky ročných množstiev stanovených pre každú kategóriu výrobkov.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(1) die vier erzeugniskategorien im sinne des Übereinkommens über die landwirtschaft sind in anhang i festgelegt.

Eslovaco

1. Štyri kategórie výrobkov na účely dohody o poľnohospodárstve sú tie, ktoré sú stanovené v prílohe i k tomuto dokumentu.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

-die für das laufende wirtschaftsjahr unter vertrag genommenen mengen, aufgeschlüsselt nach erzeugniskategorien oder erzeugnissen;

Eslovaco

-množstvá, na ktoré sa vzťahujú zmluvy za bežný obchodný rok, rozpísané podľa kategórií alebo produktov;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die beihilfe wird den vorgenannten einzelerzeugern, zusammengeschlossenen erzeugern oder erzeugerorganisationen bis zu den für die einzelnen erzeugniskategorien festgesetzten jahresmengen gewährt.

Eslovaco

pomoc sa vypláca vyššie uvedeným jednotlivým výrobcom, skupinám výrobcov alebo organizáciám výrobcov do výšky ročných množstiev stanovených pre každú kategóriu výrobkov.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die für das laufende wirtschaftsjahr im rahmen der verträge gemäß titel iv kapitel ii unter vertrag genommenen mengen, aufgeschlüsselt nach erzeugniskategorien oder erzeugnissen;

Eslovaco

množstvá zmluvne dohodnuté na prebiehajúci hospodársky rok v rámci zmlúv uvedených v hlave iv kapitola ii, rozpísané podľa kategórií alebo produktov,

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(3) die beihilfe wird im rahmen der in spalte iii der anhänge ii, iii, iv und v nach erzeugniskategorien festgesetzten jahreshöchstmengen gezahlt.

Eslovaco

3. pomoc sa poskytne maximálne na ročné množstvá pre každú kategóriu produktov uvedenú v stĺpci iii príloh ii, iii, iv a v.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

diese leitlinien geben einen anhaltspunkt für die botschaften, zielgruppen und instrumente, die bei den informations- oder absatzförderungskampagnen für die verschiedenen erzeugniskategorien im mittelpunkt stehen sollen.

Eslovaco

cieľom týchto usmernení je poskytnúť isté smerovanie, pokiaľ ide o odkazy, cieľové skupiny a nástroje, ktoré musia byť ústrednými v informačných alebo propagačných programoch pre rôzne kategórie výrobkov.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

c) die verwendete menge ausgangserzeugnisse, aufgeschlüsselt nach den einzelnen verträgen, zur herstellung der verschiedenen unter buchstabe b) genannten erzeugniskategorien;

Eslovaco

c) množstvo použitých surovín rozpísaných podľa jednotlivých zmlúv tak, aby sa obsiahla každá kategória výrobkov, ako je uvedené pod písmenom b);

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(1) für die gemeinschaft geltende referenzpreise können jährlich für einzelne erzeugniskategorien der in artikel 1 aufgeführten erzeugnisse festgesetzt werden, für die folgende maßnahmen gelten:

Eslovaco

1. referenčné ceny platné pre spoločenstvo môžu byť stanovené každý rok podľa kategórie výrobkov na výrobky špecifikované v článku 1, ktoré podliehajú:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

a) die namen und anschriften der betriebe gemäß absatz 2 und der für die Überwachung dieser betriebe zuständigen örtlichen behörde sowieb) die erzeugniskategorien, für die diese betriebe zugelassen und eingetragen sind.

Eslovaco

Čerstvé mäso pochádza z územia určitej tretej krajiny alebo jej časti, ktorá sa uvádza v stĺpcoch 1, 2 a 3 tabuľky v časti 1 prílohy ii, pre ktoré sa v príslušnom stĺpci 4 nachádza osobitný vzor veterinárneho certifikátu určeného pre toto mäso.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(2) die durchführungsbestimmungen zu diesem artikel werden nach dem in artikel 21 absatz 2 genannten verfahren erlassen. nach demselben verfahren werden die erzeugniskategorien und die beihilfebeträge gemäß absatz 1 des vorliegenden artikels festgesetzt.

Eslovaco

2. prijaté budú podrobné pravidlá na uplatňovanie tohto článku v súlade s postupom uvedeným v článku 21(2). v súlade s rovnakým postupom sa pevne stanovia kategórie produktov a čiastky pomoci uvedené v odseku 1.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,795,044,882 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK