Você procurou por: gemenge (Alemão - Esloveno)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Esloveno

Informações

Alemão

gemenge

Esloveno

zmes

Última atualização: 2012-04-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

gemenge, gemisch,

Esloveno

mešanica;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

produktion — gemenge/scherben

Esloveno

proizvodnja – surovina/odpad

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

gemenge, gemische und lösungen, die aus zwei oder mehreren stoffen bestehen.

Esloveno

zmesi ali raztopine, sestavljene iz dveh ali več snovi.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

fügen sie mindestens einen esslöffel nahrung hinzu und mischen sie das gemenge.

Esloveno

dodajte vsaj eno jedilno žlico hrane in premešajte.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

eiweißpflanzen zur körnergewinnung (einschließlich saatgut und gemenge von hülsenfrüchten mit getreide)

Esloveno

proteinski posevki za proizvodnjo zrna (vključno s semeni in mešanicami žit in stročnic)

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

zubereitung: gemenge, gemische oder lösungen, die aus zwei oder mehr stoffen bestehen;

Esloveno

pripravek: pomeni zmes ali raztopino, sestavljeno iz dveh ali več snovi.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

zubereitungen: gemenge, gemische und lösungen, die aus zwei oder mehreren stoffen bestehen;

Esloveno

"pripravki" pomenijo mešanice (zmesi) ali raztopine, ki so sestavljene iz dveh ali več snovi;

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

b) zubereitungen: gemenge, gemische und lösungen, die aus zwei oder mehreren stoffen bestehen;

Esloveno

(b) "pripravki" pomenijo mešanice (zmesi) ali raztopine, ki so sestavljene iz dveh ali več snovi;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

5. "zubereitung": gemenge, gemische und lösungen, die aus zwei oder mehreren stoffen bestehen;

Esloveno

5. "pripravek" pomeni mešanico ali raztopino, sestavljeno iz dveh ali več snovi.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

b) "zubereitungen": gemenge, gemische und lösungen, die aus zwei oder mehreren stoffen bestehen;

Esloveno

(b) "pripravki" zmesi ali raztopine, sestavljene iz dveh ali več snovi;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

4. "zubereitungen" gemenge, gemische oder lösungen aus zwei oder mehreren stoffen, davon mindestens einem wirkstoff, die als pflanzenschutzmittel angewendet werden;

Esloveno

4. "preparati": mešanice ali raztopine, sestavljene iz dveh ali več substanc, med katerimi je najmanj ena aktivna substanca, ki so namenjene uporabi kot fitofarmacevtska sredstva;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

(2) für die zwecke von absatz 1 gelten folgende begriffsbestimmungen:a) 'verbundsorte': gemenge aus zertifiziertem saatgut einer bestimmten bestäuberabhängigen hybride, die gemäß der richtlinie 2002/53/eg amtlich zugelassen ist, mit zertifiziertem saatgut eines oder mehrerer bestimmter, gleichermaßen zugelassener bestäuber, die mechanisch in einem bestimmten verhältnis miteinander vermischt wurden, das von den erhaltungszüchtern der genannten komponenten gemeinsam festgelegt wird und der zertifizierungsbehörde mitgeteilt worden ist;

Esloveno

2. v odstavku 1:(a) "sestavljena sorta" pomeni združitev certificiranega semena specificiranega od opraševalca odvisnega hibrida, ki je uradno sprejet na podlagi direktive 2002/53/es, s certificiranim semenom enega ali več podobno sprejetih specificiranih opraševalcev, in mehansko zmešanega v razmerjih, ki jih skupno določijo odgovorne osebe za vzdrževanje teh komponent potem, ko je bila takšna kombinacija uradno sporočena organu za potrjevanje;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,784,684,331 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK