Você procurou por: branding (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

branding

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

dokument branding

Espanhol

documente la marca

Última atualização: 2017-03-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

co-/re-branding

Espanhol

cobranding y rebranding

Última atualização: 2017-03-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kategorie markenzwang (single branding)

Espanhol

grupo de marca única

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

brabantia branding bv, valkenswaard, niederlande,

Espanhol

brabantia branding bv, valkenswaard, países bajos,

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

branding-projekt, über das wir wir vorhin beiten?

Espanhol

¿cuáles, y cómo cree que deberían tratarse?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daher kann co-branding längerfristig weder die einzige noch die hauptlösung sein .

Espanhol

11 competencia entre las redes nacionales seguirá siendo limitada .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für branding und identifikation können sie und ihre geschäftspartner dokumenten sogar logos hinzufügen.

Espanhol

incluso tanto usted como sus socios comerciales podrán añadir logotipos a los documentos, para que figure la marca e identificación.

Última atualização: 2016-12-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die branding-initiative beruht auf dem besonderen image und der identität der region.

Espanhol

la iniciativa de creación de una marca se basa en una imagen e identidad única en la región y, por tanto, está estrechamente vinculada al enfoque territorial.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

anders als bei den vier-parteien-systemen gibt es hier kein co-branding.

Espanhol

a diferencia de las cuatripartitas, en estos casos no funciona el modelo de marca compartida.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

es wäre also kein co-branding notwendig, da grenzüberschreitende transaktionen automatisch unter dieselben systeme fallen würden.

Espanhol

el epc ha adoptado el marco para las tarjetas de la sepa que las entidades de crédito, en calidad de miembros de las redes de tarjetas, se han comprometido a aplicar.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

co-branding bietet banken die möglichkeit, karteninhabern und händlern eine einheitliche dienstleistung für das gesamte eurogebiet anzubieten.

Espanhol

las comisiones de intercambio abonadas por las entidades adquirentes (y en última instancia, por los comerciantes) a las entidades de crédito emisoras han sido un instrumento eficiente para promover la adopción de tarjetas por los ciudadanos europeos.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in diesem fall ist kein co-branding mehr nötig, da grenzüberschreitende und nationale transaktionen automatisch von denselben systemen bearbeitet werden.

Espanhol

en este caso, ya no será necesario compartir la marca, dado que las operaciones nacionales y transfronterizas quedarán automáticamente cubiertas por las mismas redes;

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

die lag und die in der lag vertretenen personen und einrichtungen leiten, entwickeln und steuern sämtliche elemente der branding-initiative im interesse der gesamten region.

Espanhol

el gal y sus componentes gestionan, desarrollan y controlan todos los aspectos de la iniciativa de creación de la marca en beneficio de la región en su conjunto.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

damit karten auch außerhalb des landes, in dem sie ausgegeben wurden, eingesetzt werden können, erfolgt häufig ein co-branding mit visa oder mastercard.

Espanhol

para que las tarjetas puedan ser utilizadas fuera del país de emisión, las tarjetas nacionales suelen ser de marca compartida (co-branded) con visa o mastercard.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

um wettbewerbsvorteile zu erlangen, hat die wclcs in erster linie auf die entwicklung der west cork regional branding initiative gesetzt, die sich dies c h a í ung einer regionalen marke für west cork zum ziel gesetzt hat.

Espanhol

la fucsia, asociada al oeste de cork desde hacemucho tiempo, se ha elegido como símbolo del origen y la calidad de los alimentos, el turismo y los productos artesanales de la región.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

-- co-branding gestattet es systemen und banken, ein gewisses maß an „interner unternehmenskontrolle » oder lokaler autonomie zu bewahren.

Espanhol

-- la marca compartida permite a redes y entidades preservar un cierto grado de « gestión interna » o de autonomía local;

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

an welchen aktivitäten zur förderung der zusammenar- nannten „branding-projekte“ für den ländlichen tourismus und beit sind sie auf nationaler oder regionale projekte.

Espanhol

¿qué actividades de cooperación, mo rural y los proyectos regionales.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3) bei der dritten möglichkeit handelt es sich um das co-branding mit einem internationalen kartensystem (wie es heute in den meisten ländern bereits der fall ist).

Espanhol

3) compartir marca con una red internacional de tarjetas, como ocurre ya en la mayoría de los países, siempre que ambas redes cumplan los requisitos establecidos en el marco para las tarjetas de la sepa.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3) bei der dritten möglichkeit handelt es sich um das co-branding mit einem internationalen kartensystem( wie es heute in den meisten ländern bereits der fall ist). die voraussetzung hierfür ist, dass beide systeme dem rahmenwerk entsprechen.

Espanhol

3) compartir marca con una red internacional de tarjetas, como ocurre ya en la mayoría de los países, siempre que ambas redes cumplan los requisitos establecidos en el marco para las tarjetas de la sepa.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,187,683 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK