Você procurou por: lobsingen (Alemão - Espanhol)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

lobsingen

Espanhol

lucens

Última atualização: 2014-01-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

ich aber will verkündigen ewiglich und lobsingen dem gott jakobs.

Espanhol

pero yo siempre anunciaré y cantaré salmos al dios de jacob

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

so will ich deinem namen lobsingen ewiglich, daß ich meine gelübde bezahle täglich.

Espanhol

entonces cantaré salmos a tu nombre para siempre, para pagar mis votos día tras día

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

davids. ich danke dir von ganzem herzen; vor den göttern will ich dir lobsingen.

Espanhol

(salmo de david) te doy gracias con todo mi corazón; delante de los dioses te cantaré salmos

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

herr, ich will dir danken unter den völkern; ich will dir lobsingen unter den leuten.

Espanhol

te alabaré entre los pueblos, oh señor; a ti cantaré salmos entre las naciones

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

ich will dir danken, herr, unter den völkern; ich will dir lobsingen unter den leuten.

Espanhol

te alabaré entre los pueblos, oh jehovah; a ti cantaré salmos entre las naciones

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

ein psalmlied auf den sabbattag. das ist ein köstlich ding, dem herrn danken, und lobsingen deinem namen, du höchster,

Espanhol

(salmo. cántico para el día de sábado) bueno es alabar a jehovah, cantar salmos a tu nombre, oh altísimo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

denn du bist ein gütiger und gnädiger gott, und wir lobsingen dir, dem vater und dem sohne und dem heiligen geiste, heut und immerdar, und die ewigkeiten der ewigkeiten.« – »amen!« flutete wieder der gesang des unsichtbaren chores durch den raum.

Espanhol

alabados sean el padre, el hijo y el espíritu santo por todos los siglos de los siglos.» «¡amén!» llenaron de nuevo el aire las voces del coro.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
7,747,490,651 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK