Você procurou por: mindestabmessungen (Alemão - Espanhol)

Alemão

Tradutor

mindestabmessungen

Tradutor

Espanhol

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

mindestabmessungen b = 5,6 mm

Espanhol

dimensiones mínimas b = 5,6 mm

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

equiden: mindestabmessungen und platzangebot

Espanhol

Équidos: dimensiones mínimas de los recintos y espacio mínimo disponible

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

muttertier mit wurf: mindestabmessungen und platzangebot

Espanhol

conejas con camada: dimensiones mínimas de los recintos y espacio mínimo disponible

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

büscheläffchen und tamarine: mindestabmessungen und platzangebot

Espanhol

titíes y tamarinos: dimensiones mínimas del recinto y espacio mínimo disponible

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

hunde: mindestabmessungen und platzangebot für abgesetzte tiere

Espanhol

perros: dimensiones mínimas de los recintos y espacio disponible después del destete

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

weniger als 10 wochen alte kaninchen: mindestabmessungen und platzangebot

Espanhol

conejos de menos de 10 semanas: dimensiones mínimas del recinto y espacio mínimo disponible

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

makaken und grüne meerkatzen: mindestabmessungen und platzangebot [10]

Espanhol

macacos y monos verdes: dimensiones mínimas de los recintos y espacio mínimo disponible [10]

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die mindestabmessungen der haltungsbereiche von zebrafinken sind in tabelle h.7 aufgeführt.

Espanhol

en el cuadro h.7 se indican las dimensiones mínimas de los recintos para el diamante mandarín.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

arboreale anuren (z. b. hyla cinerea): mindestabmessungen und raumbedarf

Espanhol

anuros arborícolas, por ejemplo hyla cinerea: dimensiones mínimas de los recintos y espacio mínimo disponible

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aquatische schildkröten (z. b. trachemys spp.): mindestabmessungen und platzangebot

Espanhol

quelonios acuáticos, por ejemplo, trachemys spp.: dimensiones mínimas de los recintos y espacio mínimo disponible

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die nachstehend angegebenen abmessungen des prüfzeichens sind in millimetern ausgedrückt und stellen die mindestabmessungen dar.

Espanhol

las dimensiones de la marca de homologación , reproducidas a continuación , se expresarán en mm , y dichas dimensiones serán las mínimas.

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

semi-aquatische anuren (z. b. rana temporaria): mindestabmessungen und platzangebot

Espanhol

anuros semiacuáticos, por ejemplo rana temporaria: dimensiones mínimas de los recintos y espacio mínimo disponible

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die vorgeschlagenen mindestabmessungen für haltungsbereiche und platzangebot sind in den folgenden abschnitten über die einzelnen arten enthalten.

Espanhol

los mínimos recomendados en cuanto al espacio disponible y la dimensión de los recintos figuran en las secciones específicas de cada especie.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aquatische anuren (z. b. xenopus spp.): mindestabmessungen und platzangebot [29]

Espanhol

anuros acuáticos, por ejemplo xenopus spp.: dimensiones mínimas de los recintos y espacio mínimo disponible [29]

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

erlauben die form und die abmessungen eines produkts nicht dieentnahme des prüfmusters der angegebenen größe, so müssen die folgenden mindestabmessungen eingehalten werden:

Espanhol

si la forma y las dimensiones de un producto no permiten tomar una muestra de una dimensión dada, deberán respetarse las dimensiones mínimas siguientes:

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die unterbringung der tiere in gruppen und in bereichen, die über den in tabelle f.4 empfohlenen mindestgruppengrößen und mindestabmessungen liegen, sollte unterstützt werden.

Espanhol

se recomienda alojar a los animales en grupos y en recintos mayores que los tamaños y dimensiones mínimos propuestos en el cuadro f.4.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

können diese mindestabmessungen aus wissenschaftlichen gründen nicht eingehalten werden, so sollte die dauer der beengten unterbringung vom versuchsleiter begründet und in absprache mit dem zootechniker und dem tierschutzbeauftragten festgelegt werden.

Espanhol

si por razones científicas no pudieran respetarse estas dimensiones mínimas, el experimentador debería justificar la duración del confinamiento, que debería determinarse en consulta con el técnico en animales y con la persona competente encargada de asesorar sobre el bienestar animal.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die größe der einzelnen teile solch eines einzigen genehmigungszeichens darf nicht kleiner sein als die mindestabmessungen, die für die kleinsten einzelnen zeichen in der regelung vorgeschrieben sind, nach der die genehmigung erteilt worden ist.

Espanhol

las dimensiones de los componentes de una única marca de homologación no serán inferiores a las dimensiones mínimas exigidas para la más pequeña de las marcas individuales por el reglamento conforme al cual se haya concedido la homologación.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei allen vier geräten entsprachen kapseln und dichtungsringe nicht den anforderungen an die mindestabmessungen; alle vier lieferten ebenfalls nur monophonen schall, wobei nur ein einziges mikrophon verwendet wurde, allerdings mit zwei lautsprechern.

Espanhol

todos tenían auriculares y cierres que no cumplían las exigencias de dimensiones mínimas. todos ofrecían también sólo sonido monofònico, mediante un único micrófono pero dos altavoces.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die mindestabmessungen metallischer masse in deutschland und polen eingesetzter fahrzeuge und die für sie geltenden genehmigungsbedingungen sind in anhang a anlage 1 absatz 3.3.1 angegeben.

Espanhol

el valor mínimo de la masa metálica y las condiciones de aprobación de vehículos explotados en alemania y polonia se da en el anexo a, apéndice 1, punto 3.3.1

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,953,333,315 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK