Você procurou por: mutmaßungen (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

mutmaßungen

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

verflucht seien die, die mutmaßungen anstellen

Espanhol

¡malditos sean los que siempre están conjeturando,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

stellen sie logisches denken und mutmaßungen in frage!

Espanhol

desafiar la lógica y las ideas preconcebidas

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

o ihr, die ihr glaubt, meidet viel von den mutmaßungen.

Espanhol

¡creyentes! ¡evitad conjeturar demasiado!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie folgen nur mutmaßungen, und sie stellen nur schätzungen an.

Espanhol

no siguen sino conjeturas, no formulan sino hipótesis.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ihr folgt ja nur mutmaßungen, und ihr stellt nur schätzungen an.

Espanhol

no seguís sino conjeturas, no formuláis sino hipótesis.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wir stellen nur mutmaßungen an und hegen darüber keine gewißheit.

Espanhol

no podemos sino conjeturar. no estamos convencidos».

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die mutmaßungen in bezug auf die verwendung von erdgas scheinen gewagt.

Espanhol

las conjeturas sobre la duración del modelo "gas" parecen arriesgadas.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

wir stellen ja nur mutmaßungen an und sind gar nicht überzeugt'."

Espanhol

no podemos sino conjeturar. no estamos convencidos».

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

können sie entsprechende mutmaßungen bestätigen, die uns zu ohren gekommen sind?

Espanhol

si, de hecho, compruebo que la información no es correcta, le pediré al ministro, en una futura ocasión, que compruebe sus daros con más cuidado.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

hinterfragen sie mutmaßungen, vorurteile oder vorgefertigte meinungen und schauen nach alternativen?

Espanhol

¿se cuestiona las presuposiciones, los prejuicios o las ideas preconcebidas y busca alternativas?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie haben (aber) kein wissen davon, sie stellen nur mutmaßungen an.

Espanhol

pero no tienen ningún conocimiento de eso, no hacen sino conjeturar.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

alles weitere sind reine mutmaßungen, mit denen das parlament seine zeit nicht verschwenden sollte.

Espanhol

el consejo ha manifestado su acuerdo con esta declaración.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich möchte nochmals wiederholen: die kommission kann sich nicht mit mutmaßungen und möglichen absichten befassen.

Espanhol

naturalmente, la comisión ten drá en consideración todas las informaciones proporcionadas por terceras partes, que complementen una solicitud de este tipo.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er muß informationen, erfahrungen und kenntnisse einsetzen können, um seinen mutmaßungen ordnung und sinngehalt zu verleihen;

Espanhol

antes de describir cómo podría realizarse dicho esfuerzo, hay algunas cuestiones que merecen cierta consideración.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das unternehmen vertritt ferner die ansicht, dass sich bestimmte bewertungsergebnisse der kommission ausschließlich auf eine reihe von mutmaßungen stützen und somit spekulativ sind.

Espanhol

considera también que determinadas valoraciones de la comisión son especulativas y sólo se basan en suposiciones hipotéticas.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

beim einsatz von mutmaßungen und rechtlichen beweisen ist abzuwägen zwischen dem schutz der effizienz des systems und dem schutz der verteidigung und der legitimen interessen der unternehmerischen tätigkeit.

Espanhol

el recurso a presunciones y otras pruebas legales debe inspirarse en la necesidad de alcanzar un equilibrio que proteja a la vez la eficacia y el derecho de defensa, y los intereses legítimos de la actividad empresarial.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei den athermischen auswirkungen befinden wir uns in einem noch unklaren bereich, 'aber die mutmaßungen werden auf diesem gebiet immer konkreter.

Espanhol

pero a través de los llamados casos de subvención gubernamental -pienso en ilva, csi, eko-stahl- se ha previsto una reducción de capacidad de cerca de 5,5 millones de toneladas que deberá ser realizada en la práctica.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da diese nicht kooperierenden hersteller diese mutmaßungen nicht bestätigten und auch keine anderen beweise vorliegen, die eine solche annahme untermauerten, muss dieser einwand zurückgewiesen werden.

Espanhol

no obstante, a falta de información procedente directamente de esos productores que confirme su intención de reanudar la producción, o de otros datos que sustenten tal razonamiento, debe rechazarse ese argumento.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

barrieren können auch entstehen durch vorschnelle oder zu sehr auf mutmaßungen beruhende stellungnahmen oder erklärungen der politiker und medien, durch die unnötige hoffnun­gen geweckt werden oder die zu einer nicht ungefährlichen ernüchterung führen.

Espanhol

proceden de posicionamientos o declaraciones políticas en los medios de comunicación demasiado atrevidas o demasiado especulativas, inútilmente ilusorias o peligrosamente desalentadoras.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

allerdings wurde be reits erwähnt, daß die impliziten mutmaßungen darüber, ob das bildungs- und ausbildungswesen als markt behandelt werden kann, möglicherweise nicht halt bar sind.

Espanhol

como tessaring también indica, esta cues­tión sobre la magnitud de los beneficios obtenidos lleva a plantear el problema de la medición.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,777,201,090 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK