Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kontrollen überfordert seien.
petitions compenser les pertes des producteurs de porcs en périodes creuses.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2 fung die patentprüfer überfordert
dre leurs décisions?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ihr personal ist unterqualifiziert und überfordert.
on a publié aujourd'hui le document de la commission sur la sécurité maritime.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bedienungspersonals sollte keinesfalls überfordert werden.
il faut éviter d'obliger l'opérateur à trop recourir à sa mémoire.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Überfordert von all den zahlen und fakten?
motivé pour faire changer les choses ?
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die netze sind durch den binnenmarkt überfordert.
les réseaux sont les artères nourricières du grand marché.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich glaube, dass hier die nationalstaaten überfordert sind.
je pense que l’ on attend bien trop des États membres dans ce domaine.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
kein partner sollte im beitrittsprozess überfordert werden.
aucun des partenaires ne devrait se voir imposer une charge trop lourde dans le processus d'adhésion.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die lohnpolitik wäre überfordert, regionale strukturunterschiede auszugleichen.
on ne peut pas demander à la politique salariale d'éliminer les différences structurelles régionales.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mit einem manchester-kapitalismus war rußland überfordert.
mais j'ai quand même continué à me poser des questions sur ma carte de vote.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die möglichkeiten der europäischen länder werden dadurch überfordert.
il ferait peser une trop lourde charge sur les possibilités des États européens.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
auch dies sei abzulehnen, da hierdurch die eu überfordert würde.
m. jean lambert (uk), au nom du groupe verts/ale rappelle les valeurs essentielles de nos sociétés : la démocratie, la liberté, l'humanité et l'équité face à la loi
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies kommt einer selbstanzeige gleich, die den lokführer überfordert.
cela s'apparente à une déclaration rectificative spontanée, qu'il est impossible à un conducteur de faire.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
warum tun sie neue kriegsfronten auf, von denen sie überfordert sind?
pourquoi ouvrent-ils un nouveau front de guerre qu'ils sont incapables de gérer ?
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der bürger fühlt sich überfordert, nicht einbezogen in den entscheidungsprozeß.
le principe de la subsidiante constitue, en la matière, un bon point de départ.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aber der gipfel hatte sich überfordert gesehen, überhaupt neues anzupacken.
nous pensons qu'il faut rétablir les crédits de l'avantprojet et aller bien au-delà, en particulier pour l'aide alimentaire.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
24 setzt wird, mit dem man komplexe und veränder scheidungen bereits überfordert.
24 également été étudiée.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese seien insgesamt mit ihrer kontrollfunktion in diesem bereich völlig überfordert.
par ailleurs, certaines échappatoires existent, qui entraînent des contournements de la cites.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aber wenn man sie ganz allein durch die ausstellung wandern lässt, sind sie überfordert.
néanmoins, si vous les laissez livrés à eux-mêmes, ils se contentent de jouer.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aber kleinstbetriebe sind nach wie vor durch überzogene publizitätspflichten überfordert und werden mit bürokratie belastet.
cela ne signifie pas qu'il soit souhaitable de faire descendre les prix énergétiques à un point tel que l'opinion «pétrole» ne soit plus du tout rentable.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: