Você procurou por: vegetative wirkungen – klinische parameter i: (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

vegetative wirkungen – klinische parameter i:

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

neue klinische parameter zur bestimmung der hämatologischen toxizität vor einer strahlenimmuntherapie

Francês

nouveaux paramètres cliniques pour déterminer la toxicité hématologique avant une radioimmunothérapie

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

neue klinische parameter zur bestimmung einer hÄmatologischen toxizitÄt vor einer strahlenimmuntherapie

Francês

nouveaux parametres cliniques de determination de la toxicite hematologique avant radioimmunotherapie

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daher sollten zur beurteilung der wirksamkeit von calcitonin klinische parameter herangezogen werden.

Francês

l’ activité de la calcitonine sera donc évaluée au moyen des paramètres cliniques d’ efficacité.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

in die ser phase und später ist der wichtigste klinische parameter für die wirksamkeit die verringerung der häufigkeit der anfälle.

Francês

À ce stade et par la suite, une diminution de la fréquence des crises est le principal paramètre clinique d'efficacité.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es gibt keinen hinweis darauf, dass diese wirkungen klinisch relevant sind.

Francês

aucun élément n’indique que ces effets aient une signification clinique.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

Ärzte sollten daher neupopeg bei patienten mit sichelzellanämie mit vorsicht anwenden, geeignete klinische parameter und laborwerte überprüfen und einen möglichen zusammenhang zwischen neupopeg und milzvergrößerung sowie vasookklusiven krisen beachten

Francês

il faut être attentif au lien éventuel entre neupopeg et la survenue d’ une splénomégalie ou d’ un accident veino-occlusif.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

Ärzte sollten daher neulasta bei patienten mit sichelzellanämie mit vorsicht anwenden, geeignete klinische parameter und laborwerte überprüfen und einen möglichen zusammenhang zwischen neulasta und milzvergrößerung sowie vasookklusiven krisen beachten.

Francês

il faut être attentif au lien éventuel entre neulasta et la survenue d’ une splénomégalie ou d’ un accident veino-occlusif.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

bei mit dasatinib behandelten patienten mit pah wurden nach absetzen der therapie mit dasatinib verbesserungen der hämodynamischen und klinischen parameter beobachtet.

Francês

une amélioration des paramètres clinique et hémodynamique a été observée après arrêt du traitement chez les patients traités par dasatinib présentant une htap.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

falls die gleichzeitige anwendung nötig ist, muss eine gründliche Überwachung des blutzuckers sowie der klinischen parameter durchgeführt werden.

Francês

si une utilisation concomitante est nécessaire, un suivi glycémique et médical attentif doit être réalisé.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

eine dosisbegrenzung von atorvastatin und eine entsprechende Überwachung der klinischen parameter sind bei patienten, die ranexa einnehmen, in erwägung zu ziehen.

Francês

une limitation de dose d’atorvastatine et une surveillance clinique appropriée peuvent être envisagées lors du traitement par ranexa.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die klinischen parameter in allen studien müssen ein eindeutiges bild davon ermitteln, in welchem maß die erkrankung, die symptome und die körperfunktionen beeinflußt werden.

Francês

pour toutes les études, les paramètres cliniques doivent permettre de déterminer sans ambiguïté dans quelle mesure l'affection, les symptômes et les fonctions physiques sont influencés.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dieser stoff ist weniger toxisch als etu; bei einer verfütterung an ratten in einer dosis von 100 mg/kg futter wurden keine nachteiligen wirkungen auf klinische parameter (einschliesslich der schilddrüsenfunktion) beobachtet und makro- sowie histopathologische unter suchungen verliefen negativ.

Francês

l'etu n'apparaît pas sous forme d'impureté dans ces produits et ne se forme pas lors du processus de dégradation.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die antithrombin-aktivität sollte während der gesamten dauer der behandlung bei über 80% liegen, es sei denn, die klinischen parameter erfordern einen anderen effektiven wert.

Francês

l’activité en antithrombine doit être maintenue au-dessus de 80 % pendant la durée du traitement, à moins que des données cliniques n’indiquent un niveau efficace différent.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
8,033,335,089 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK