Você procurou por: kostenaufstellungen (Alemão - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Greek

Informações

German

kostenaufstellungen

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Grego

Informações

Alemão

prüfungsbescheinigung zu kostenaufstellungen im rp6

Grego

Πιστοποίηση ελέγχου των δηλώσεων δαπανών στο πλαίσιο του 6ου ΠΠ

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ex-ante-dokumentenprüfungen von kostenaufstellungen

Grego

Προληπτικοί έλεγχοι βάσει εγγράφων των δηλώσεων δαπανών

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

— von unabhängigen prüfern ausgestellte prüfungsbeschei­nigungen zu kostenaufstellungen;

Grego

— τα πιστοποιητικά ελέγχου των δηλώσεων δαπανών που εξέδωσαν ανεξάρτητοι ελεγκτές,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nachlässe, rückvergütungen und rabatte zu einzelnen rechnungen und kostenaufstellungen;

Grego

προεξοφλήσεις, επιστροφές και εκπτώσεις σε επιμέρους τιμολόγια και παραστατικά εξόδων·

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

restfehlerquote bezüglich der genauigkeit der kostenaufstellungen zum sechsten for­schungsrahmenprogramm (rp6)

Grego

Ποσοστό εναπομενόντων σφαλμάτων όσον αφορά την ακρίβεια των δηλώσεων δαπανών στο έκτο πρόγραμμαπλαίσιο έρευνας (6ο ΠΠ)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kostenaufstellungen werden vor Übermittlung an die kommission von einem unabhängigen prüfer bescheinigt.

Grego

o περαιτέρω απλοποίηση και αποσαφήνιση των κανόνων για τον υπολογισμό και την αναφορά των δαπανών εκ μέρους των δικαιούχων και, όπου είναι δυνατό, τη θέσπιση ενός συστήματος χρηματοδότησης με βάση τα αποτελέσματα και όχι τις εισροές στοιχείων.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission begründete ihre zahlungsverweigerung damit, dass die abschließenden kostenaufstellungen verspätet eingegangen seien.

Grego

Για να αιτιολογήσει την άρνησή της να πληρώσει, η Επιτροπή εξήγησε ότι δεν είχε λάβει εγκαίρως την τελική δήλωση δαπανών.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aggregierte und standardisierte kostenaufstellungen mit umfassenden, einheitlichen angaben unter verwendung eines musters zu verlangen

Grego

απαίτηση για υποβολή στοιχείων κοστολόγησης υπό συγκεντρωτική και τυποποιημένη μορφή με ενδελεχή ενοποιημένα σύνολα δεδομένων και υπόδειγμα

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gemäß der förderregelung dürfen diese zuwendungsempfänger dieselbe durchschnittskostenrechnung auf sämtliche von ihnen vorgelegten kostenaufstellungen anwenden.

Grego

Ο υπόλογος της Επιτροπής καταρτίζει τους ετήσιους λογαριασμούς, ενοποιώντας τα αποτελέσματα των διαφόρων θεσμικών οργάνων και οργανισμών της ΕΕ.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dem antrag ist eine erklärung über die richtigkeit und wahrhaftigkeit der vorgelegten kostenaufstellungen nach dem muster in anhang ii beizufügen.

Grego

Η αίτηση πρέπει να περιλαμβάνει δήλωση αναφορικά με την ακρίβεια και την ειλικρίνεια των διαβιβασθέντων λογαριασμών, σύμφωνα με το υπόδειγμα που περιέχεται στο παράρτημα ii.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kostenaufstellungen, anhand deren für jede kostenposition die verwendung der vorschüsse bis zum 15. oktober 2013 begründet wird, und

Grego

καταστάσεις δαπανών που αιτιολογούν, ανά στοιχείο κόστους, τη χρήση των προκαταβολών έως τις 15 Οκτωβρίου 2013· και

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kostenaufstellungen, anhand deren für jede maßnahme die verwendung der vorschüsse bis zum 15. oktober begründet wird, und

Grego

καταστάσεις δαπανών που αιτιολογούν, ανά μέτρο, τη χρήση των προκαταβολών μέχρι τις 15 Οκτωβρίου· και

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei indirekten maßnahmen mit einer laufzeit von bis zu zwei jahren wird vom teilnehmer jedoch nicht mehr als eine bescheinigung für die kostenaufstellungen am ende des projekts verlangt.

Grego

Ωστόσο, για έμμεσες δράσεις διάρκειας δύο ετών ή λιγότερο, απαιτείται από το συμμετέχοντα μόνο ένα πιστοποιητικό χρηματοοικονομικής κατάστασης, στο τέλος του έργου.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

de facto sind mehr als zwei drittel der geschätzten fehlerquote auf die einbeziehung nicht förderfähiger kosten in die kostenaufstellungen sowie auf gravierende verstöße gegen die auftragsvergabevorschriften zurückzuführen.

Grego

Ποσοστό μεγαλύτερο των δύο τρίτων του εκτιμώμενου ποσοστού σφάλματος αφορά μη επιλεξιμότητα των δηλώσεων που υποβάλλονται προς απόδοση των δαπανών και σοβαρές περιπτώσεις μη τήρησης των κανόνων περί συμβάσεων.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

acht von zehn teilnehmern am rp7 sind inzwischen von der vorherigen prüfung der finanziellen leistungsfähigkeit befreit und drei von vier teilnehmern müssen im zuge der regelmäßigen kostenerstattungsanträge keine prüfbescheinigungen über die kostenaufstellungen einreichen.

Grego

Οκτώ στους δέκα συμμετέχοντες στο 7ο ΠΠ απαλλάσσονται πλέον τώρα από τους εκ των προτέρων ελέγχους οικονομικής ικανότητας και τρεις στους τέσσερεις συμμετέχοντες απαλλάσσονται από την υποβολή πιστοποιητικών δημοσιονομικών καταστάσεων που είναι αναγκαία για τις τακτικές αιτήσεις απόδοσης δαπανών.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es liegt eine zu hohe fehlerquote bei dem geringen teil der im wege der zentralen direkten mittelverwaltung bewirtschafteten gesamtausgaben vor. grund hierfür sind fehlende belege zu kostenaufstellungen zu projekten aus dem vorangegangenen pla­nungszeitraum.

Grego

Υπάρχει «υπερβολικά υψηλό ποσοστό σφαλ­ μάτων στο μικρό τμήμα των συνολικών δαπα­ νών υπό άμεση κεντρική διαχείριση, λόγω της έλλειψης δικαιολογητικών προς υποστήριξη των αιτήσεων απόδοσης δαπανών που αναφέ­ ρονται σε έργα αναγόμενα στην προηγούμενη περίοδο προγραμματισμού.»

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die Überprüfung der Übereinstimmung der der kommission vorgelegten bescheinigten ausgabenerklärungen mit den einzelnen kostenaufstellungen und belegen, die auf den verschiedenen verwaltungsebenen der zuständigen behörde und gegebenenfalls der bescheinigungsbehörde sowie von den endbegünstigten aufbewahrt werden,

Grego

τη συμφωνία των πιστοποιημένων δηλώσεων δαπανών που υποβάλλονται στην Επιτροπή με τις χωριστές καταστάσεις δαπανών και τα δικαιολογητικά έγγραφα που τηρούνται στα διάφορα διοικητικά επίπεδα της αρμόδιας αρχής και κάθε εξουσιοδοτημένης αρχής καθώς και από τους τελικούς δικαιούχους,

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

( 9 ) siehe vorbehalt zur restfehlerquote bezüglich der genauigkeit der kostenaufstellungen zum rp6 in der erklärung des bevollmächtig­ ten anweisungsbefugten im jährlichen tätigkeitsbericht 2009 der generaldirektion unternehmen und industrie.

Grego

( 9 ) Βλέπε την επιφύλαξη που αφορά το ποσοστό εναπομενόντων σφαλ­ μάτων σχετικά με την ακρίβεια των δηλώσεων δαπανών για τις επι­ χορηγήσεις που παρέχονται στο πλαίσιο του 6ου ΠΠ, η οποία περι­ λαμβάνεται στη δήλωση του κύριου διατάκτη που περιέχεται στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων της Γενικής Διεύθυνσης Επιχειρήσεων και Βιομηχανίας για το 2009.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei rechnungen/kostenaufstellungen hielten einige generaldirektionen die vorschrift nicht ein, rechnungen und kostenaufstellungen binnen fünf arbeitstagen ( 12 ) nach eingang zu erfassen.

Grego

Όσον αφορά τα τιμολόγια/τις δηλώσεις δαπανών, ορισμέ­ νες γενικές διευθύνσεις δεν τήρησαν την απαίτηση καταχώρισης των τιμολογίων και των δηλώσεων δαπανών εντός πέντε εργάσιμων ημερών ( 12 ) μετά την παραλαβή τους.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auch bei den im auftrag der kommission durchgeführten ex- post-kontrollen wurden einige schwachstellen in den kostenaufstellungen aufgedeckt, allerdings unterschieden sich die feststellungen über die zuschussfähigkeit indirekter kosten von den bemerkungen des hofes.

Grego

Οι κατασταλτικοί έλεγχοι που πραγματοποιήθηκαν εξ ονόματος της Επιτροπής έφεραν στο φως ορισμένες ελλείψεις στις καταστάσεις δαπανών.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,793,704,344 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK