Você procurou por: verhältnismäßigkeitsprinzip (Alemão - Grego)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Grego

Informações

Alemão

verhältnismäßigkeitsprinzip

Grego

Αρχή της αναλογικότητας

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

subsidiaritäts- und verhältnismäßigkeitsprinzip

Grego

Αρχή της επικουρικότητας και της αναλογικότητας

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auch das verhältnismäßigkeitsprinzip ist festzuschreiben.

Grego

Πρέπει να προστεθεί και η αρχή της αναλογικότητας.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der vorschlag entspricht dem verhältnismäßigkeitsprinzip.

Grego

Η πρόταση συνάδει με την αρχή της αναλογικότητας.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gleichzeitig muß das verhältnismäßigkeitsprinzip gewahrt sein.

Grego

Αφετέρου, εισάγει ένα κριτήριο αναλογικότητας σε σχέση με τους στόχους που επιδιώκει η εφεύρεση.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der vorgeschlagene text wird dem verhältnismäßigkeitsprinzip gerecht.

Grego

Η πρόταση είναι σύμφωνη με την αρχή της αναλογικότητας.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

-* verhältnismäßigkeitsprinzip grund / folgenden gründen mit dem

Grego

-* Αρχή της αναλογικότητας

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der vorschlag steht aus folgendem verhältnismäßigkeitsprinzip in einklang:

Grego

Η πρόταση είναι σύµφωνη µε την αρχή της αναλογικότητας για τον(- ους) ακόλουθο( ους) λόγο(- ους).

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

der vorschlag entspricht aus folgenden gründen dem verhältnismäßigkeitsprinzip: 331

Grego

Η πρόταση είναι σύμφωνη με την αρχή της αναλογικότητας για τον παρακάτω λόγο ή λόγους.331

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verhältnismäßigkeitsprinzip: leistungen sollten nach art und umfang geeignet sein;

Grego

Αρχή της αναλογικότητας: οι υπηρεσίες πρέπει να είναι κατάλληλες σε εύρος και μορφή.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der vorschlag steht aus folgenden gründen mit dem verhältnismäßigkeitsprinzip im einklang:

Grego

Η πρόταση είναι σύμφωνη με την αρχή της αναλογικότητας για τους ακόλουθους λόγους.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verhältnismäßigkeitsprinzip der vorschlag entspricht verhältnismäßigkeit: aus folgenden gründen dem grundsatz der

Grego

Αρχή της αναλογικότητας Η πρόταση είναι σύµφωνη µε την αρχή της αναλογικότητας για τον( τους) ακόλουθο(- ους) λόγο(- ους):

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

außerdem ist vorgesehen, dass die ingewahrsamnahme im einklang mit dem verhältnismäßigkeitsprinzip erfolgen muss.

Grego

Επιπλέον, προβλέπεται ότι η κράτηση πρέπει να είναι σύμφωνη με τις αρχές της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

-* verhältnismäßigkeitsprinzip aus folgenden gründen dem grundsatz der der vorschlag entspricht verhältnismäßigkeit :

Grego

-* Αρχή της αναλογικότητας

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

entsprechend dem verhältnismäßigkeitsprinzip beschränkt sich diese richtlinie auf das zur erreichung dieser ziele notwendige mindestmaß.

Grego

Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει ό,τι είναι αναγκαίο για την επίτευξη του στόχου της.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

entsprechend dem verhältnismäßigkeitsprinzip geht diese verordnung nicht über das zum erreichen dieses ziels erforderliche maß hinaus.

Grego

Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη αυτών των στόχων.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das beschneidet nicht die befugnis der haushaltsbehörde und entspricht dennoch, wie vom parlament gefordert, dem verhältnismäßigkeitsprinzip.

Grego

Έτσι, τα δικαιώματα της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής διατηρούνται, ενώ τηρείται και η αρχή της αναλογικότητας κατά την απαίτηση του Κοινοβουλίου.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der vorschlag steht somit mit dem in artikel 5 eg-vertrag niedergelegten verhältnismäßigkeitsprinzip in einklang.

Grego

Έτσι, η παρούσα πρόταση συνάδει και με την αρχή της αναλογικότητας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 της συνθήκης ΕΚ.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

entsprechend dem in demselben artikel genannten verhältnismäßigkeitsprinzip geht diese richtlinie nicht über das zur erreichung dieses ziels erforderliche maß hinaus.

Grego

Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, του ιδίου άρθρου, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια προς επίτευξη του εν λόγω στόχου.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

entsprechend dem in demselben artikel genannten verhältnismäßigkeitsprinzip geht diese verordnung nicht über das zur erreichung dieser ziele erforderliche maß hinaus –

Grego

Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως αυτή θεσπίζεται στο προαναφερθέν άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν προχωρεί πέραν των αναγκαίων για την επίτευξη των εν λόγω στόχων,

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,710,848 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK