Você procurou por: dienstleistungsunternehmen (Alemão - Húngaro)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Hungarian

Informações

German

dienstleistungsunternehmen

Hungarian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Húngaro

Informações

Alemão

direktbeihilfen für bestimmte handels- und dienstleistungsunternehmen;

Húngaro

közvetlen támogatások bizonyos kereskedelmi tevékenységek és szolgáltatók számára,

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dominica kann geschäftsmöglichkeiten für kleine dienstleistungsunternehmen für staatsangehörige des caricom reservieren.

Húngaro

dominika a kisvállalkozások szolgáltatási lehetőségeit caricom-állampolgárok számára tarthatja fenn.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

grenada behält eine reihe von geschäfts­möglichkeiten für kleine dienstleistungsunternehmen für staatsangehörige vor.

Húngaro

grenada számos kisvállalkozási szolgáltatási lehetőséget az állampolgároknak tart fenn.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

stromsteuer – schweden – private haushalte und dienstleistungsunternehmen in den nördlichen gebieten

Húngaro

a villamos energiára vonatkozó adó – svédország – egyes északi területeken található háztartások és szolgáltatók

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zu diesem arbeitsplätzen auf see kommen arbeitsplätze an land bei lieferanten und örtlichen dienstleistungsunternehmen.

Húngaro

e tengeri munkahelyekhez adódnak még a helyi beszállítók és szolgáltatók igénybe vétele révén keletkezett szárazföldi munkahelyek is.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

st. lucia behält eine reihe von geschäfts­möglichkeiten für kleine dienstleistungsunternehmen für staatsangehörige vor.

Húngaro

saint lucia számos kisvállalkozási szolgáltatási lehetőséget az állampolgároknak tart fenn.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

was diese beiden parameter angeht, sind die europäischen industrie- und dienstleistungsunternehmen unmittelbar betroffen.

Húngaro

az európai ipari és szolgáltató vállalkozások mindkét módon közvetlenül érintettek.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es kann ferner ohne dieses verfahren einem dienstleistungsunternehmen gestatten, bodenabfertigungsdienste auf dem betreffenden flughafen zu erbringen, wenn

Húngaro

a repülőtér irányító szervezete hasonlóképpen a fenti eljárás lefolytatása nélkül engedélyezheti egy adott vállalkozásnak a földi kiszolgálás alá tartozó szolgáltatások nyújtását az érintett repülőtéren:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es kann ferner ohne befolgung dieses verfahrens einem dienstleistungsunternehmen gestatten, bodenabfertigungsdienste auf dem betreffenden flughafen zu erbringen, wenn

Húngaro

hasonlóképpen ezen eljárás mellőzésével engedélyezheti vállalkozások számára az érintett repülőtéren földi kiszolgálás körébe tartozó szolgáltatások nyújtását:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

durch die senkung der stromkosten sollen gleiche ausgangsbedingungen für privathaushalte und dienstleistungsunternehmen in nordschweden und im süden des landes geschaffen werden.

Húngaro

az észak-svédországi háztartások és szolgáltató társaságok villamos energiára fordított költségeinek csökkentésével a svéd állam e fogyasztók számára azonos feltételeket teremt, mint a déli országrész fogyasztói számára.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei der aktualisierung der liste von luftfahrzeugbetreibern hat die kommission die angaben von luftfahrzeugbetreibern und management- und dienstleistungsunternehmen zu den flottenlisten berücksichtigt.

Húngaro

a légijármű-üzemeltetők aktualizált listájának elkészítése során a bizottság figyelembe vette az üzemeltetők, valamint a kezelő és szolgáltató társaságok által hozzá eljuttatott flottanyilatkozatokat.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ferner sollte die steuerermäßigung weiter in angemessenem verhältnis zu den zusätzlichen heizkosten stehen, die private haushalte und dienstleistungsunternehmen in nordschweden zu tragen haben.

Húngaro

ezenkívül a kedvezményes adómértéknek továbbra is arányban kell állnia az észak-svédországi háztartások és szolgáltató társaságok által kifizetett fűtési többletköltségekkel.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

teliasonera habe zwar einen marktanteil von über 60 %, es gebe aber zwei weitere mobilfunknetzbetreiber auf der anbieterseite und daneben mehr als zehn dienstleistungsunternehmen auf der nachfrageseite.

Húngaro

noha a teliasonera 60 %-ot meghaladó piaci részesedéssel rendelkezik, a szállítói oldalon két másik mobilhálózat-üzemeltető, a hálózatüzemeltetőkön túlmenően pedig a piac keresleti oldalán több mint tíz szolgáltató működik.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

der lizenznehmer muss in der lage sein, den ersatzteilemarkt für seine eigenen produkte zu bedienen, darunter auch unabhängige dienstleistungsunternehmen, die erzeugnisse des lizenznehmers warten und reparieren.

Húngaro

a saját termékei vonatkozásában az engedélyesnek képesnek kell lennie a forgalmazást követő kiszolgálásra, beleértve az általa gyártott termékek szervizelését és javítását végző független szervezetek kiszolgálását.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ferner ist eine regelung für sanktionen vorzusehen, die dann anzuwenden ist, wenn das dienstleistungsunternehmen die vorschriften des mitgliedstaats, in dem die dienstleistung erbracht wird, nicht einhält .

Húngaro

mivel rendelkezni kell egy szankcionálási rendszer kidolgozásáról is, amely akkor alkalmazandó, amikor a szolgáltatást nyújtó vállalkozás nem tesz eleget a szolgáltatásnyújtás helye szerinti tagállam rendelkezéseinek;

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2.6.1.6 in bestimmten fällen kann das fehlen gleicher chancen durch die herabsetzung von ver­braucherpreisen und die förderung der ansiedlung von dienstleistungsunternehmen in den abgelegensten und am dünnsten besiedelten gebieten ausgeglichen werden.

Húngaro

az egyenlőtlen helyzeteken bizonyos esetekben olyan intézkedésekkel is segíteni lehet, amelyek hatására csökkennek a fogyasztói árak, illetve bizonyos szolgáltatókat ösztönözni lehet a legelszigeteltebb és leggyérebben lakott övezetekben való megtelepedésre.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

auch der rasche rückgang der beschäftigtenzahlen im eisenbahnsektor hatte sich vor beginn der krise verlangsamt, da der stellenabbau in den alteingesessenen eisenbahngesellschaften zum teil durch die schaffung von arbeitsplätzen in neu gegründeten schienenverkehrs- und dienstleistungsunternehmen ausgeglichen wurde.

Húngaro

még a válság kibontakozása előtt lelassult a vasúti foglalkoztatás gyors visszaesése is, mivel a hagyományos vasúttársaságoknál bekövetkezett munkahelycsökkenést részben ellensúlyozták az új alapítású vasúttársaságoknál és vasúti szolgáltató vállalatoknál keletkező munkahelyek.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2.2.1.1.1 durch dieses instrument können in europa auf vielen schiffen hochwertige arbeitsplätze für offiziere und mittlere dienstgrade gesichert und gleichzeitig zahlreiche arbeitsplätze auf den schiffen und in den ringsum entstehenden dienstleistungsunternehmen geschaffen wer­den.

Húngaro

2.2.1.1.1 ez – amellett hogy a hajók magas és középes beosztású tisztjei számára színvonalas európai munkahelyeket tart fenn – lehetővé tenné számos munkahely létrehozását a hajókon, valamint a körülöttük kialakuló vállalkozásokban és szolgáltatásokban.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

derzeit hindert eine vielzahl von binnenmarktschranken viele dienstleistungsunternehmen, insbesondere kleine und mittlere unternehmen (kmu) daran, über die nationalen grenzen hinaus zu wachsen und uneingeschränkt vom binnenmarkt zu profitieren.

Húngaro

jelenleg belső piaci akadályok széles skálája gátolja a szolgáltatókat, különösen a kis- és középvállalkozásokat abban, hogy működésüket országuk határain túlra kiterjeszthessék, és a belső piacot teljes mértékben kihasználhassák.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in einem ähnlich gelagerten fall befand das gericht, dass eine regelung, nach der natürliche personen, kmu, gebietskörperschaften und kommunale dienstleistungsunternehmen eine zinsvergünstigung für darlehen zum erwerb von fahrzeugen oder zu ihrer anmietung mit kaufoption erhalten konnten, eine beihilfe darstellte und nicht dadurch gerechtfertigt werden konnte, dass die maßnahme einer im interesse des umweltschutzes und einer erhöhten verkehrssicherheit liegenden erneuerung des nutzfahrzeugbestands in spanien diente.

Húngaro

hasonló összefüggésben egyébként már megállapítást nyert, hogy a járművek vásárlására vagy vételi opcióval összekötött bérbevételére adott hitelek utáni, természetes személyeknek, kkv-knak, területi közületi szerveknek és a helyi közszolgáltatási egységeknek javára történő kamatjóváírás támogatást jelent, és azzal a körülménnyel nem indokolható, hogy ez az intézkedés, a környezet védelme és az utak biztonsága érdekében, az ipari járműpark megújítása célozta spanyolországban..

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,889,982 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK