Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
veränderungen anstoßen
uno stimolo al cambiamento
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
• nicht anstoßen;
• evitare l'impiego del martello.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
— herabfallende gegenstände, anstoßen
— cadute dì oggetti, uni — schiacciamento laterale — pistole fissachiodi
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darauf müssen wir anstoßen!
bisogna brindare!
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die vorliegende mitteilung diese diskussion anstoßen.
la presente comunicazione può servire come punto di partenza per tale dibattito.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
— durch strahlmittel, scharfe gegenstände — anstoßen
— abrasivi da decapaggio, oggetti taglienti o appuntiti impatti
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
möchte er die diskussion anstoßen, so ist er willkommen.
se è un modo per avviare il dibattito, lo accolgo con piacere.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
mehrere künftige anwendungen könnten jedoch das marktwachstum anstoßen.
la crescita del mercato potrà tuttavia essere innescata in futuro da varie applicazioni.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die union muss sich anpassen, den wandel anstoßen und bewältigen.
l’unione deve adattarsi al cambiamento, innescarlo e assorbirlo.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
dies ist die voraussetzung für das anstoßen einer neuen industriellen revolution.
queste sono le condizioni necessarie per dare il via a una nuova rivoluzione industriale.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gleichzeitig muss die regierung gezielte reformen zur steigerung der wettbewerbsfähigkeit anstoßen.
al tempo stesso, il governo deve concentrarsi sulle riforme che consentano di affrontare le sfide del portogallo in materia di competitività.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Über soziale medien aufmerksamkeit schaffen, eine debatte anstoßen und erfahrungen austauschen
i media sociali come strumento di sensibilizzazione, dibattito e condivisione di esperienze
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
) anstoßen hatte, und auf die folgenabschätzungen für die verschiedenen politischen maßnahmen.
) e in base alle valutazioni d'impatto per le diverse politiche.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
im rahmen des programms werden finanzhilfen gewährt, die folgendes anstoßen sollen:
il programma fornirà aiuti finanziari allo scopo di generare:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aus dem daneben befindlichen billardzimmer hörte man das anstoßen der bälle, sprechen und lachen.
dalla sala accanto, dei biliardi, si sentivano colpi di palle, vocìo e risa.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nach meinung des ausschusses würde schon die vorlage eines derartigen vorschlags eine debatte anstoßen.
secondo il comitato, la presentazione di una siffatta proposta incoraggerebbe già di per sé il dibattito.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 4
Qualidade:
darüber hinaus erfuhren die teilnehmer, dass die kommission eine debatte zur finanzierung der nichtregierungsorganisationen anstoßen will.
i partecipanti sono anche stati informati che in futuro la commissione lancerà un dibattito sul finanziamento delle ong.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darüber hinaus wird die kommission 2011 die initiative „intelligente städte und gemeinden“ anstoßen.
nel 2011 la commissione varerà inoltre l’iniziativa “città e comunità intelligenti”.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kic kann investitionen und ein langfristiges engagement des unternehmenssektors anstoßen, bestehende märkte ausweiten und neue märkte schaffen.
sarà in grado di mobilitare gli investimenti e l'impegno a lungo termine delle imprese, di espandere i mercati e crearne di nuovi.
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"die arbeitsgruppe der bkiw möchte Überlegungen anstoßen, die die laufenden arbeiten der fachgruppe int ergänzen."
il gruppo di studio della ccmi intende fornire un punto di vista complementare ai lavori attualmente svolti dalla sezione int
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível