Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
was machen wir
me miseram
Última atualização: 2022-05-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dann mach wir das so
tunc erit sic
Última atualização: 2023-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lass es so sein
see cave
Última atualização: 2022-09-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
deshalb war es so
ergo factum est
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
weil ich es so sage.
quia ego sic dico
Última atualização: 2019-01-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
so wir sagen, wir haben nicht gesündigt, so machen wir ihn zum lügner, und sein wort ist nicht in uns.
si dixerimus quoniam non peccavimus mendacem facimus eum et verbum eius non est in nobi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
magst du dich auf das tier verlassen, daß es so stark ist, und wirst es dir lassen arbeiten?
numquid fiduciam habebis in magna fortitudine eius et derelinques ei labores tuo
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
10:1 und in diesem allem machen wir einen festen bund und schreiben und lassen's unsere fürsten, leviten und priester versiegeln.
super omnibus ergo his nos ipsi percutimus foedus et scribimus et signant principes nostri levitae nostri et sacerdotes nostr
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
32:9 und sprach: so esau kommt auf das eine heer und schlägt es, so wird das übrige entrinnen.
dicens si venerit esau ad unam turmam et percusserit eam alia turma quae reliqua est salvabitu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
und er sprach: wem wollen wir das reich gottes vergleichen, und durch welch gleichnis wollen wir es vorbilden?
et dicebat cui adsimilabimus regnum dei aut cui parabolae conparabimus illu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ich sehe bereits wie es so jämmerlich verwüstet ist; ja das ganze land ist wüst. aber es will's niemand zu herzen nehmen.
posuerunt eam in dissipationem luxitque super me desolatione desolata est omnis terra quia nullus est qui recogitet cord
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
als wir aber zypern ansichtig wurden, ließen wir es zur linken hand und schifften nach syrien und kamen an zu tyrus; denn daselbst sollte das schiff die ware niederlegen.
cum paruissemus autem cypro et relinquentes eam ad sinistram navigabamus in syriam et venimus tyrum ibi enim navis erat expositura onu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
daß das land so voll ehebrecher ist, daß das land so jämmerlich steht, daß es so verflucht ist und die auen in der wüste verdorren; und ihr leben ist böse, und ihr regiment taugt nicht.
quia adulteris repleta est terra quia a facie maledictionis luxit terra arefacta sunt arva deserti factus est cursus eorum malus et fortitudo eorum dissimili
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
da aber die leute zu asdod sahen, daß es so zuging, sprachen sie: laßt die lade des gottes israels nicht bei uns bleiben; denn seine hand ist zu hart über uns und unserm gott dagon.
videntes autem viri azotii huiuscemodi plagam dixerunt non maneat arca dei israhel apud nos quoniam dura est manus eius super nos et super dagon deum nostru
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: