Você procurou por: für dich auch (Alemão - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Latin

Informações

German

für dich auch

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

für dich

Latim

facere

Última atualização: 2021-01-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ich dich auch

Latim

ego te amo

Última atualização: 2023-10-17
Frequência de uso: 9
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

alles für dich

Latim

promisit

Última atualização: 2021-12-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

alles gut für dich

Latim

omina bona tibi schorsch care omnia bona tibi de augusta vindelicorum

Última atualização: 2020-06-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die sonne scheint für dich

Latim

sol lucet tibi

Última atualização: 2022-10-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

heute ich, morgen für dich

Latim

citius altius fortius

Última atualização: 2022-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

es ist sicherlich besser für dich

Latim

certe melius mihi est

Última atualização: 2023-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

nicht für sich, sondern für dich

Latim

non sibi sed libertas

Última atualização: 2022-09-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

was darf ich heute für dich tun?

Latim

quid amore atque dolere vexata facere possum

Última atualização: 2021-03-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

für dich ist das königreich der hölle

Latim

bonum est infernum

Última atualização: 2021-03-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

wenn du freudig meinem klange folgest, ist gutes für dich zu hoffen

Latim

qui sequeris lete me dum sono spes bona de te

Última atualização: 2022-04-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der könig sprach zum weibe: gehe heim, ich will für dich gebieten.

Latim

et ait rex ad mulierem vade in domum tuam et ego iubebo pro t

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

darum will ich dich auch übel plagen und dich um deiner sünden willen wüst machen.

Latim

et ego ergo coepi percutere te perditione super peccatis tui

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

hat gott die natürlichen zweige nicht verschont, daß er vielleicht dich auch nicht verschone.

Latim

si enim deus naturalibus ramis non pepercit ne forte nec tibi parca

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und er soll für dich zum volk reden; er soll dein mund sein, und du sollst sein gott sein.

Latim

ipse loquetur pro te ad populum et erit os tuum tu autem eris ei in his quae ad deum pertinen

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die hände lege niemand zu bald auf, mache dich auch nicht teilhaftig fremder sünden. halte dich selber keusch.

Latim

manus cito nemini inposueris neque communicaveris peccatis alienis te ipsum castum custod

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

bis zum sieg, mithilfe der maschine, nicht für dich sondern fürs vaterland (du bist nichts dein volk ist alles)

Latim

ad victoriam, ex machina, non sibi sed patriae

Última atualização: 2023-08-29
Frequência de uso: 44
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

petrus spricht zu ihm: herr, warum kann ich dir diesmal nicht folgen? ich will mein leben für dich lassen.

Latim

dicit ei petrus quare non possum sequi te modo animam meam pro te pona

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

agrippa aber sprach zu paulus: es ist dir erlaubt, für dich zu reden. da reckte paulus die hand aus und verantwortete sich:

Latim

agrippa vero ad paulum ait permittitur tibi loqui pro temet ipso tunc paulus extenta manu coepit rationem redder

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

denn es verachten dich auch deine brüder und deines vaters haus und schreien zeter! über dich. darum vertraue du ihnen nicht, wenn sie gleich freundlich mit dir reden.

Latim

nam et fratres tui et domus patris tui etiam ipsi pugnaverunt adversum te et clamaverunt post te plena voce ne credas eis cum locuti fuerint tibi bon

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,792,303,656 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK