Você procurou por: würdig (Alemão - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

würdig

Latim

hominis digni

Última atualização: 2013-06-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

es ist deiner wirklich würdig

Latim

tequet

Última atualização: 2022-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

sie dachten, er sei der senatoren würdig

Latim

eum senatoribus dignum esse putarent

Última atualização: 2021-12-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

jener schlechteste mann war deiner nicht würdig!

Latim

ille vir pessimus te dignus non erat

Última atualização: 2023-04-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

niemals bin ich es würdig, von einem lehrer gelobt zu werden.

Latim

numquam dignus sum, qui a magistro lauder.

Última atualização: 2023-01-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

etwas, das des königreichs syrien würdig ist: er fing an zu schreien,

Latim

postquam social antiochius candelabrum attulerunt , iste clamare iste coepit dignam rem esse regno syria esse, dignam regio munere, dignam capitolio

Última atualização: 2020-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

daß ihr wandelt würdig dem herrn zu allem gefallen und fruchtbar seid in allen guten werken

Latim

ut ambuletis digne deo per omnia placentes in omni opere bono fructificantes et crescentes in scientia de

Última atualização: 2023-09-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und ich weinte sehr, daß niemand würdig erfunden ward, das buch aufzutun und zu lesen noch hineinzusehen.

Latim

et ego flebam multum quoniam nemo dignus inventus est aperire librum nec videre eu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die von deiner liebe gezeugt haben vor der gemeinde; und du wirst wohl tun, wenn du sie abfertigst würdig vor gott.

Latim

qui testimonium reddiderunt caritati tuae in conspectu ecclesiae quos bene facies deducens digne de

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

welche aber würdig sein werden, jene welt zu erlangen und die auferstehung von den toten, die werden weder freien noch sich freien lassen.

Latim

illi autem qui digni habebuntur saeculo illo et resurrectione ex mortuis neque nubunt neque ducunt uxore

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

darum habe ich auch mich selbst nicht würdig geachtet, daß ich zu dir käme; sondern sprich ein wort, so wird mein knecht gesund.

Latim

propter quod et me ipsum non sum dignum arbitratus ut venirem ad te sed dic verbo et sanabitur puer meu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und ich sah einen starken engel, der rief aus mit großer stimme: wer ist würdig, das buch aufzutun und seine siegel zu brechen?

Latim

et vidi angelum fortem praedicantem voce magna quis est dignus aperire librum et solvere signacula eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

herr, du bist würdig, zu nehmen preis und ehre und kraft; denn du hast alle dinge geschaffen, und durch deinen willen haben sie das wesen und sind geschaffen.

Latim

dignus es domine et deus noster accipere gloriam et honorem et virtutem quia tu creasti omnia et propter voluntatem tuam erant et creata sun

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

sie wissen gottes gerechtigkeit, daß, die solches tun, des todes würdig sind, und tun es nicht allein, sondern haben auch gefallen an denen, die es tun.

Latim

qui cum iustitiam dei cognovissent non intellexerunt quoniam qui talia agunt digni sunt morte non solum ea faciunt sed et consentiunt facientibu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und sangen ein neues lied und sprachen: du bist würdig, zu nehmen das buch und aufzutun seine siegel; denn du bist erwürget und hast uns gott erkauft mit deinem blut aus allerlei geschlecht und zunge und volk und heiden

Latim

et cantant novum canticum dicentes dignus es accipere librum et aperire signacula eius quoniam occisus es et redemisti nos deo in sanguine tuo ex omni tribu et lingua et populo et nation

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,788,882,547 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK