Você procurou por: puissochet (Alemão - Letão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Latvian

Informações

German

puissochet

Latvian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Letão

Informações

Alemão

j.-p. puissochet

Letão

puisošē [puissochet]

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

herr jean-pierre puissochet

Letão

jean-pierre puissochet

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

richter puissochet, von bahr, tizzano, borg barthet, lõhmus und Ó caoimh.

Letão

tiesneši puisošē [puissochet], fon bārs [von bahr], ticano [tizzano], borgs bartets [borg barthet], lehmuss [lõhmus] un o'kīfs [Ó caoimh].

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

richter la pergola, puissochet, von bahr, borg barthet, lõhmus und Ó caoimh.

Letão

tiesneši a. m. la pergola, Ž. p. puisošē, s. fon bārs, e. borgs bartets, u. lehmuss un a. o'kīfs.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

richter malenovský, la pergola, puissochet, von bahr, borg barthet, lõhmus und Ó caoimh

Letão

tiesneši j. malenovskis, a. m. la pergola [a. m. la pergola], Ž. p. puisošē [j.-p. puissochet], s. fon bārs [s. von bahr], e. borgs bartets [a. borg barthet], u. lehmuss [u. lõhmus] un a. o'kīfs [a. Ó caoimh]

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

heute hat aus anlass des ausscheidens von generalanwältin christine stix-hackl, richter jean-pierre puissochet, generalanwalt philippe léger,

Letão

Šodien notiek sviniga sede sakara ar generaladvokates kristinas Štiksas–haklas, tiesneša Žana pjera puisoše,

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

in den verbundenen rechtssachen c-232/04 und c-233/04 betreffend ein vorabentscheidungsersuchen nach artikel 234 eg, eingereicht vom arbeitsgericht düsseldorf (deutschland) mit entscheidungen vom 5. mai 2004, beim gerichtshof eingegangen am 3. juni 2004, in den verfahren nurten güney-görres (c-232/04), gul demir (c-233/04) gegen securicor aviation (germany) ltd und kötter aviation security gmbh%amp% co. kg hat der gerichtshof (dritte kammer) unter mitwirkung des kammerpräsidenten a. rosas sowie der richter j.-p. puissochet, s. von bahr, a. borg barthet (berichterstatter) und u. lõhmus — generalanwalt: m. poiares maduro; kanzler: k. sztranc, verwaltungsrätin — am 15. dezember 2005 ein urteil mit folgendem tenor erlassen:

Letão

apvienotajās lietās c-232/04 un c-233/04 par lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu atbilstoši ekl 234. pantam, ko arbeitsgericht düsseldorf (vācija) iesniedza ar lēmumu, kas pieņemts 2004. gada 5. maijā un kas tiesā reģistrēts 2004. gada 3. jūnijā, tiesvedībā nurten güney-görres (c-232/04), gul demir (c-233/04) pret securicor aviation (germany) ltd, kötter aviation security gmbh%amp% co. kg, tiesa (trešā palāta) šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs a. ross [a. rosas], tiesneši Ž. p. puisošē [j.-p. puissochet], s. fon bārs [s. von bahr], e. borgs-bartets [a. borg barthet] (referents) un u. lehmuss [u. lõhmus], ģenerāladvokāts m. pojarešs maduru [m. poiares maduro], sekretāre k. Štranca [k. sztranc], administratore, 2005. gada 15. decembrī ir pasludinājusi spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,792,272,502 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK