Você procurou por: zweigleisigen (Alemão - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Polish

Informações

German

zweigleisigen

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Polonês

Informações

Alemão

die agenda beruht auf einer zweigleisigen strategie.

Polonês

agenda rozwija dwutorową strategię.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

der aktionsplan beruht auf einer zweigleisigen strategie:

Polonês

podstawą planu działania jest strategia dwutorowa:

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der fonds verfolgt bei seinen investitionen einen zweigleisigen ansatz.

Polonês

podczas dokonywania inwestycji fundusz przyjmuje dwustopniowe podejście.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

im einklang mit dem so genannten zweigleisigen ansatz finden die verhandlungen,

Polonês

nato zapewniało obecność sił międzynarodowych do dnia 31 marca 2002 r., kiedy to ue przejęła jego obowiązki, rozpoczynając tym samym swoją pierwszą w historii wojskową misję pokojową.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die minister bekräftigten, dass die eu an ihrem zweigleisigen vorgehen festhält.

Polonês

ministrowie potwierdzili dwutorowe podejście ue.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

vor diesem hintergrund wird die eu einen „zweigleisigen“ ansatz verfolgen:

Polonês

uwzględniwszy powyższe ue będzie nadal działać zgodnie z dwutorowym podejściem polegającym na:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die nationalen pläne können einen rein nationalen, einen multinationalen oder einen zweigleisigen ansatz enthalten.

Polonês

w krajowych planach może być zawarte podejście wyłącznie krajowe, podejście międzynarodowe lub podejście dwutorowe.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2.2 der ewsa hat in hinblick auf die rio+20-konferenz einen zweigleisigen ansatz verfolgt.

Polonês

2.2 ekes stosował dwutorowe podejście, przygotowując się do konferencji rio+20.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf dieser grundlage führte er einen gedankenaustausch über das iranische nuklearprogramm und die umsetzung des zweigleisigen ansatzes durch die europäische union.

Polonês

prezentacja stała się podstawą wymiany poglądów na temat irańskiego programu jądrowego i wprowadzenia przez unię europejską w życie podejścia dwutorowego.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darüber hinaus sollen verbesserte signalanlagen an einem 78 km langen abschnitt der zweigleisigen hauptstrecke zwischen siedlce und biala podlaska installiert werden.

Polonês

ponadto ulepszony zostanie system sygnalizacyjny na odcinku ponad 78 km linii między siedlcami a białą podlaską.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der europäische rat bekräftigt, dass sich die europäische union im einklang mit dem zweigleisigen ansatz schon seit langem für eine diplomatische lösung der iranischen nuklearfrage einsetzt.

Polonês

rada europejska potwierdza długofalowe zaangażowanie unii europejskiej na rzecz wypracowania dyplomatycznego rozwiązania irańskiej kwestii jądrowej zgodnie z podejściem dwutorowym.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das programm verfolgt einen zweigleisigen ansatz, der einerseits die handlungsfähigkeit der unionunter beweis stellen und gleichzeitig den weg für eine lösung der institutionellen und verfassungsmäßigen fragen bereiten soll.

Polonês

jednymz jego elementów jest deklaracja polityczna, która mabyć przyjęta przez państwa członkowskie, parlament europejski i komisję dnia 25 marca 2007 r. w berliniena obchodach 50-lecia podpisania traktatów rzymskich.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die bemühungen um eine verhandlungslösung in der iranischen nuklearfrage wurden 2008 während des gesamten jahres fortgesetzt, und zwar nach dem üblichen zweigleisigen ansatz – ausübung von druck,

Polonês

w 2008 roku kontynuowano prace nad znalezieniem w drodze negocjacji rozwiązania irańskiej kwestii jądrowej na podstawie ustalonej polityki dwutorowej, łączącej wywieranie nacisku – w tym przez

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er ist aber der auffassung, dass diese frage besser nach dem oben genannten zweigleisigen ansatz angegangen werden sollte: kinder von unionsbür­gern einerseits und kinder von drittstaatsangehörigen andererseits.

Polonês

komitet wolałby jednak, aby do zagadnienia tego wprowadzić rozróżnienie, na, z jednej strony, dzieci obywateli ue i, z drugiej strony, dzieci obywateli państw trzecich.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es könnte zu einem zweigleisigen vorführ-/verleihmarkt kommen, in dem nur multiplex-kinos und finanziell erfolgreiche kommerzielle filme von der digitalen kinorevolution profitieren würden.

Polonês

ich pokłosiem może być powstanie równoległego rynku projekcji/dystrybucji – korzyści z rewolucji cyfrowej stałyby się udziałem wyłącznie multipleksów i drogich produkcji komercyjnych.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die erste ausnahme erfasst somit auch den zweigleisigen vertrieb, d. h. fälle, in denen der hersteller seine waren im wettbewerb mit unabhängigen händlern zugleich selbst vertreibt.

Polonês

pierwszy wyjątek obejmuje sytuacje podwójnej dystrybucji, tj. producent danych towarów działa również jako ich dystrybutor w konkurencji z niezależnymi dystrybutorami jego produktów.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2011 will die kommission mit hilfe eines zweigleisigen konzepts darauf hinwirken, dass die digitalisierung vorangetrieben wird und dass die sammlungen kultureller einrichtungen in europa (bibliotheken, museen und archive) verfügbar gemacht werden.

Polonês

w 2011 r. komisja zamierza realizować dwutorową strategię wspierania cyfryzacji oraz udostępniania zbiorów europejskich instytucji kultury (bibliotek, muzeów i archiwów).

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zweigleisiges vorgehen

Polonês

podejście dwutorowe

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,794,460,793 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK