You searched for: zweigleisigen (Tyska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Polish

Info

German

zweigleisigen

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Polska

Info

Tyska

die agenda beruht auf einer zweigleisigen strategie.

Polska

agenda rozwija dwutorową strategię.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

der aktionsplan beruht auf einer zweigleisigen strategie:

Polska

podstawą planu działania jest strategia dwutorowa:

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der fonds verfolgt bei seinen investitionen einen zweigleisigen ansatz.

Polska

podczas dokonywania inwestycji fundusz przyjmuje dwustopniowe podejście.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

im einklang mit dem so genannten zweigleisigen ansatz finden die verhandlungen,

Polska

nato zapewniało obecność sił międzynarodowych do dnia 31 marca 2002 r., kiedy to ue przejęła jego obowiązki, rozpoczynając tym samym swoją pierwszą w historii wojskową misję pokojową.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die minister bekräftigten, dass die eu an ihrem zweigleisigen vorgehen festhält.

Polska

ministrowie potwierdzili dwutorowe podejście ue.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

vor diesem hintergrund wird die eu einen „zweigleisigen“ ansatz verfolgen:

Polska

uwzględniwszy powyższe ue będzie nadal działać zgodnie z dwutorowym podejściem polegającym na:

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die nationalen pläne können einen rein nationalen, einen multinationalen oder einen zweigleisigen ansatz enthalten.

Polska

w krajowych planach może być zawarte podejście wyłącznie krajowe, podejście międzynarodowe lub podejście dwutorowe.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

2.2 der ewsa hat in hinblick auf die rio+20-konferenz einen zweigleisigen ansatz verfolgt.

Polska

2.2 ekes stosował dwutorowe podejście, przygotowując się do konferencji rio+20.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

auf dieser grundlage führte er einen gedankenaustausch über das iranische nuklearprogramm und die umsetzung des zweigleisigen ansatzes durch die europäische union.

Polska

prezentacja stała się podstawą wymiany poglądów na temat irańskiego programu jądrowego i wprowadzenia przez unię europejską w życie podejścia dwutorowego.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

darüber hinaus sollen verbesserte signalanlagen an einem 78 km langen abschnitt der zweigleisigen hauptstrecke zwischen siedlce und biala podlaska installiert werden.

Polska

ponadto ulepszony zostanie system sygnalizacyjny na odcinku ponad 78 km linii między siedlcami a białą podlaską.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der europäische rat bekräftigt, dass sich die europäische union im einklang mit dem zweigleisigen ansatz schon seit langem für eine diplomatische lösung der iranischen nuklearfrage einsetzt.

Polska

rada europejska potwierdza długofalowe zaangażowanie unii europejskiej na rzecz wypracowania dyplomatycznego rozwiązania irańskiej kwestii jądrowej zgodnie z podejściem dwutorowym.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

das programm verfolgt einen zweigleisigen ansatz, der einerseits die handlungsfähigkeit der unionunter beweis stellen und gleichzeitig den weg für eine lösung der institutionellen und verfassungsmäßigen fragen bereiten soll.

Polska

jednymz jego elementów jest deklaracja polityczna, która mabyć przyjęta przez państwa członkowskie, parlament europejski i komisję dnia 25 marca 2007 r. w berliniena obchodach 50-lecia podpisania traktatów rzymskich.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die bemühungen um eine verhandlungslösung in der iranischen nuklearfrage wurden 2008 während des gesamten jahres fortgesetzt, und zwar nach dem üblichen zweigleisigen ansatz – ausübung von druck,

Polska

w 2008 roku kontynuowano prace nad znalezieniem w drodze negocjacji rozwiązania irańskiej kwestii jądrowej na podstawie ustalonej polityki dwutorowej, łączącej wywieranie nacisku – w tym przez

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

er ist aber der auffassung, dass diese frage besser nach dem oben genannten zweigleisigen ansatz angegangen werden sollte: kinder von unionsbür­gern einerseits und kinder von drittstaatsangehörigen andererseits.

Polska

komitet wolałby jednak, aby do zagadnienia tego wprowadzić rozróżnienie, na, z jednej strony, dzieci obywateli ue i, z drugiej strony, dzieci obywateli państw trzecich.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

es könnte zu einem zweigleisigen vorführ-/verleihmarkt kommen, in dem nur multiplex-kinos und finanziell erfolgreiche kommerzielle filme von der digitalen kinorevolution profitieren würden.

Polska

ich pokłosiem może być powstanie równoległego rynku projekcji/dystrybucji – korzyści z rewolucji cyfrowej stałyby się udziałem wyłącznie multipleksów i drogich produkcji komercyjnych.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die erste ausnahme erfasst somit auch den zweigleisigen vertrieb, d. h. fälle, in denen der hersteller seine waren im wettbewerb mit unabhängigen händlern zugleich selbst vertreibt.

Polska

pierwszy wyjątek obejmuje sytuacje podwójnej dystrybucji, tj. producent danych towarów działa również jako ich dystrybutor w konkurencji z niezależnymi dystrybutorami jego produktów.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

2011 will die kommission mit hilfe eines zweigleisigen konzepts darauf hinwirken, dass die digitalisierung vorangetrieben wird und dass die sammlungen kultureller einrichtungen in europa (bibliotheken, museen und archive) verfügbar gemacht werden.

Polska

w 2011 r. komisja zamierza realizować dwutorową strategię wspierania cyfryzacji oraz udostępniania zbiorów europejskich instytucji kultury (bibliotek, muzeów i archiwów).

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

zweigleisiges vorgehen

Polska

podejście dwutorowe

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Få en bättre översättning med
8,036,019,112 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK