Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
zusammen sein, egal wo sie sind
mantente comunicado, dondequiera que estés
Última atualização: 2009-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sind uns diese menschen egal?
será que estas pessoas não contam para nós?
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
egal, ob sie online oder offline sind
esteja você on-line ou offline
Última atualização: 2017-02-05
Frequência de uso: 28
Qualidade:
es ist ihnen egal für wen sie arbeiten.
atualização (28 de fevereiro de 2011):
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es ist egal, was genau sie zu sich nehmen.
o tipo de alimentos não é importante.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
egal, ob du müde bist, du musst es machen.
problema se você está cansado, você tem que fazer isso.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es ist mir egal, was du mit deinem gelde tust.
não estou nem aí para o que vocês fazem com o seu dinheiro.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anruf derselben nummer, egal, von wo sie anrufen.
chame o mesmo número, não importa de onde chamar.
Última atualização: 2017-02-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anrufe ins ausland - egal, wo sie sich gerade aufhalten
faça chamadas internacionais - esteja onde estiver
Última atualização: 2013-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jeglicher terrorismus ist zu verurteilen, egal woher er kommt.
todo o terrorismo é condenável, independentemente da sua origem.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
in meinem alter ist es weiß gott wahrscheinlich egal, ob ich weiterrauche.
na minha idade, sabe deus, provavelmente é indiferente se continuo ou não a fumar.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie glauben, dass ihre verhütungsmethode versagt hat, egal aus welchen gründen,
pensa que a sua contraceção falhou por qualquer razão,
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
schütten sie das gesamte pulver in die schale, egal welche dosis sie zubereiten.
deite todo o pó na taça, independentemente da dose que esteja a preparar.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir müssen zusammenhalten, egal welche nationalität, religion oder politischer tradition wir haben.
devemos ser solidários, independentemente da nacionalidade, religião e tradição política.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie sollten gleich behandelt werden, egal ob sie briten, iren oder deutsche sind.
devem ser tratados de modo idêntico, sejam britânicos, irlandeses ou alemães.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ein wachsamer schutzengel, der sie beschützt, egal ob sie arbeiten oder spielen."
um anjo da guarda que o protege enquanto voce trabalha e se diverte."
Última atualização: 2014-01-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
4.7 außerhalb dieser verfahren vorgenommene tariferhöhungen, egal zu welchem zweck, sind unzulässig.
4.7. qualquer aumento das tarifas não abrangido pelo procedimento acima descrito, independentemente do seu montante e do motivo por que seja imposto, será considerado ilegítimo.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
verzeichnisse werden grundsätzlich nach name sortiert, egal nach welcher spalte gerade sortiert wird.
as pastas são ordenados pelo nome, independentemente da coluna de ordenação.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: