Você procurou por: insolvenzverfahrens (Alemão - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Portuguese

Informações

German

insolvenzverfahrens

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Português

Informações

Alemão

Überwachung des insolvenzverfahrens

Português

acompanhamento do processo de insolvência

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wirkungen des insolvenzverfahrens auf anhängige rechtsstreitigkeiten

Português

efeitos do processo de insolvência em relação a acções pendentes

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die eröffnung des insolvenzverfahrens wurde in einem mitgliedstaat beantragt.

Português

ter sido requerida a instauração de um processo de insolvência num estado-membro.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

i) die eröffnung eines insolvenzverfahrens gegen einen teilnehmer,

Português

i) se for instaurado processo de insolvência contra um participante;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

k) die rechte der gläubiger nach der beendigung des insolvenzverfahrens;

Português

k) os direitos dos credores após o encerramento do processo de insolvência;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

b ) bei eröffnung eines insolvenzverfahrens über das vermögen der stelle ;

Português

b ) seja aberto contra a entidade um processo de insolvência ;

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

basierend auf den daten der obersten rechnungskontrollbehörde über die dauer des insolvenzverfahrens.

Português

com base nos dados sobre a duração dos processos de insolvência fornecidos pelo supremo tribunal de contas.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die voraussetzungen und wirkungen der beendigung des insolvenzverfahrens, insbesondere durch vergleich,

Português

as condições e os efeitos do encerramento do processo de liquidação, nomeadamente por concordata;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

generell sollten insolvente kreditinstitute im rahmen des herkömmlichen insolvenzverfahrens liquidiert werden.

Português

a regra geral deverá ser que as instituições de crédito em dificuldades sejam liquidadas através dos processos normais de insolvência.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

a) schulden, die gegenstand eines gegen den schuldner eingeleiteten insolvenzverfahrens sind,

Português

destinatáriosos estados-membros são os destinatários da presente directiva.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

i) die voraussetzungen und wirkungen der beendigung des insolvenzverfahrens, insbesondere durch vergleich,

Português

i) as condições e os efeitos do encerramento do processo de liquidação, nomeadamente por concordata;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

i) die eröffnung oder das bevorstehen der eröffnung eines insolvenzverfahrens gegen einen teilnehmer,

Português

i) instauração ou iminência de um processo de insolvência contra um participante;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die einkünfte der herlitz-gruppe hätten während des insolvenzverfahrens rund 1 mio. eur betragen.

Português

os recursos do grupo herlitz teriam ascendido a cerca de um milhão de euros durante o processo de insolvência.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

in jedem fall sollte italien seine forderungen im rahmen des wie auch immer gearteten insolvenzverfahrens sofort anmelden.

Português

de qualquer forma, a itália deveria inscrever imediatamente o seu crédito no âmbito do processo de insolvência, independentemente do seu êxito.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die entscheidung zur eröffnung des insolvenzverfahrens und alle anderen entscheidungen dieses gerichts werden in den anderen mitgliedstaaten anerkannt und vollstreckt.

Português

a decisão de abertura do processo e todas as outras decisões proferidas por este órgão jurisdicional são reconhecidas e podem ser executadas em todos os outros estados‑membros;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

unternehmen mit mindestens 1000 beschäftigten, die im zuge eines speziellen insolvenzverfahrens in finanzielle schwierigkeiten geraten und gegenstand einer veräußerung sind.

Português

a empresas em dificuldade financeira sujeitas a um procedimento de administração extraordinária, que empreguem, pelo menos, 1000 trabalhadores e que sejam objecto de cessão.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ferner könnte geprüft werden, inwieweit es möglich wäre, die finanzierung innerhalb der gruppe nach einleitung eines insolvenzverfahrens zu erleichtern.

Português

poderá ainda ser explorada a possibilidade de criação de um enquadramento que facilite o financiamento no interior de um grupo, mesmo quando já tenham sido lançados os processos de insolvência.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die kommission vertritt die auffassung, dass der bericht der gesellschaft ekorda keine vertrauenswürdige grundlage für die gegenüberstellung des beantragten vergleichs und des möglichen insolvenzverfahrens darstellt.

Português

a comissão não considera o relatório da ekorda uma base fiável de comparação do acordo proposto com um eventual processo de falência.

Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(10) um die gläubiger der nhw zu befriedigen, müssten die vermögenswerte nun im rahmen des regulären insolvenzverfahrens veräußert werden.

Português

(10) por forma a satisfazer os credores da nhw, os respectivos activos tiveram de ser vendidos no quadro do processo de falência.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

datum, inkrafttreten und art der entscheidung -1. september 2006 inkrafttreten: 1. september 2006 eröffnung des insolvenzverfahrens -

Português

data, entrada em vigor e natureza da decisão -1 de setembro de 2006 entrada em vigor: 1 de setembro de 2006 abertura de processos de liquidação -

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,749,317,119 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK