Você procurou por: warum nimmst du kein kotolet (Alemão - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Portuguese

Informações

German

warum nimmst du kein kotolet

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Português

Informações

Alemão

sie sagten: "nimmst du uns etwa zum spott?"

Português

disseram: zombas, acaso, de nós?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

sie sagten: «nimmst du uns zum gegenstand des spottes?»

Português

disseram: zombas, acaso, de nós?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nimmst du noch irgendeinen von ihnen wahr, oder hörst du von ihnen noch den geringsten laut?

Português

vês, acaso, algum deles ou ouves algum murmúrio deles?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nimmst du noch irgend jemanden von ihnen wahr, oder hörst du von ihnen noch den geringsten laut?

Português

vês, acaso, algum deles ou ouves algum murmúrio deles?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und als abraham zu seinem vater azar sagte: "nimmst du götzen zu göttern?

Português

quando abraão disse a ezra, seu pai: tomas os ídolos por deuses?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

selbst wenn du kein poster möchtest, freuen wir uns über deine unterstützung.

Português

o ano de 2011 foi extraordinário em termos de conteúdo online.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dem schenkst du keine aufmerksamkeit.

Português

tu o negligenciais!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und als ibrahim zu seinem vater azar sagte: "nimmst du (denn) götzenbilder zu göttern?

Português

quando abraão disse a ezra, seu pai: tomas os ídolos por deuses?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

(und erinnere daran), als ibrahim seinem vater azar sagte: "nimmst du etwa statuen als götter?

Português

quando abraão disse a ezra, seu pai: tomas os ídolos por deuses?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

2) schreibe auch, wenn du keine leser hast.

Português

3)veja o ato de escrever como um entretenimento, não como trabalho.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies ist die deutung dessen, wofür du keine geduld aufbringen konntest.

Português

eis a explicação daquilo em relação ao qual não foste paciente.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und für den, den allah ins verderben gehen läßt, findest du keinen weg.

Português

jamais encontrarás senda alguma para aquele a quem deus desvia.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wenn sie dich bedrängen, mir das beizugesellen, wovon du kein wissen hast, dann gehorche ihnen nicht. und geh mit ihnen im diesseits in rechtlicher weise um.

Português

porém, se te constrangerem a associar-me o que tu ignoras, não lhes obedeças; comporta-te com eles com benevolêncianeste mundo, e segue a senda de quem se voltou contrito a mim.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das sind die, die gott verflucht hat. und wen gott verflucht, für den wirst du keinen helfer finden.

Português

são aqueles a quem deus amaldiçoou e, a quem deus amaldiçoar, jamais encontrará socorredor.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wenn du weder das eine noch das andere tust, bekommst du keinen sold, bekommst du keine entschädigung.

Português

se não fazes nem uma coisa nem outra, não recebes salário, não recebes subsídio.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

das sind diejenigen, die allah verflucht hat; und wen allah verflucht, für den wirst du keinen helfer finden.

Português

são aqueles a quem deus amaldiçoou e, a quem deus amaldiçoar, jamais encontrará socorredor.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

"gewiß, über meine diener hast du keine macht." und dein herr genügt als sachwalter.

Português

não terás autoridade alguma sobre os meus servos, porque basta o teu senhor para guardião.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,747,788,492 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK