Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
gibt es ein entrinnen?
Есть ли спасение (от наказания Аллаха)?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gab es da ein entrinnen?
Есть ли спасение (от наказания Аллаха)?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für sie gibt es kein entrinnen.
[[Если человек оспаривает знамения Аллаха, чтобы опровергнуть их своими лживыми измышлениями, то ничто не поможет ему избавиться от наказания, которое обязательно постигнет его.]]
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für uns gibt es kein entrinnen mehr."
А сейчас нам с вами всё равно: проявим ли мы страх или будем терпеливы - нам не избежать наказания".
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ich werde dich nicht entrinnen lassen.
Я не дам тебе сбежать.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie schrien, als keine zeit mehr zum entrinnen war.
(В конце пути) они взывали (о пощаде), Но было то уже не время, Когда они могли спастись от наказанья.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie riefen, doch da war keine zeit mehr zum entrinnen.
(В конце пути) они взывали (о пощаде), Но было то уже не время, Когда они могли спастись от наказанья.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie riefen, da es doch keine zeit mehr zum entrinnen war.
(В конце пути) они взывали (о пощаде), Но было то уже не время, Когда они могли спастись от наказанья.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da gibt es kein entrinnen, und sie werden aus einem nahen ort weggerafft.
Если бы ты увидел неверующих в Судный день, то перед тобой открылось бы ужасное и неприятное зрелище. В тот день неверующие увидят адское наказание и убедятся в правдивости посланников которых они считали лжецами, и тогда их охватит панический страх.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und gott errettet diejenigen, die gottesfürchtig waren, indem er sie entrinnen läßt.
Аллах спасет богобоязненных [и приведет их] в жилища благоденствия.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aber allah errettet diejenigen, die gottesfürchtig waren, indem er sie entrinnen läßt.
Аллах спасет богобоязненных [и приведет их] в жилища благоденствия.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und er kennt diejenigen, die über unsere ayat disputieren. für sie gibt es kein entrinnen.
Аллах Всевышний - хвала Ему! - сделал это в назидание верующим и чтобы впавшие в заблуждение, погрязшие во лжи, отрицающие знамения Аллаха знали, что они в Его власти и в Его руках, и им нет спасения от Его наказания.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jene - ihr zufluchtsort wird die hölle sein, und sie werden aus ihr kein entrinnen finden.
И тем, (кто обольстится ими), Пристанище - в Аду, И не найти спасения оттуда.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deshalb sollen diejenigen, die über unsere zeichen streiten, wissen, daß es für sie kein entrinnen gibt.
И пусть знают те, которые препираются о Наших знамениях (приводя ложные доводы), что нет им спасения (от наказания Аллаха)!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dann wird es (für sie) kein entrinnen geben; denn sie werden aus nächster nähe erfaßt werden.
Если бы ты увидел неверующих в Судный день, то перед тобой открылось бы ужасное и неприятное зрелище. В тот день неверующие увидят адское наказание и убедятся в правдивости посланников которых они считали лжецами, и тогда их охватит панический страх.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: