Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gibt es ein entrinnen?
Есть ли спасение (от наказания Аллаха)?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
gab es da ein entrinnen?
Есть ли спасение (от наказания Аллаха)?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
für sie gibt es kein entrinnen.
[[Если человек оспаривает знамения Аллаха, чтобы опровергнуть их своими лживыми измышлениями, то ничто не поможет ему избавиться от наказания, которое обязательно постигнет его.]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
für uns gibt es kein entrinnen mehr."
А сейчас нам с вами всё равно: проявим ли мы страх или будем терпеливы - нам не избежать наказания".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ich werde dich nicht entrinnen lassen.
Я не дам тебе сбежать.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
sie schrien, als keine zeit mehr zum entrinnen war.
(В конце пути) они взывали (о пощаде), Но было то уже не время, Когда они могли спастись от наказанья.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sie riefen, doch da war keine zeit mehr zum entrinnen.
(В конце пути) они взывали (о пощаде), Но было то уже не время, Когда они могли спастись от наказанья.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sie riefen, da es doch keine zeit mehr zum entrinnen war.
(В конце пути) они взывали (о пощаде), Но было то уже не время, Когда они могли спастись от наказанья.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
da gibt es kein entrinnen, und sie werden aus einem nahen ort weggerafft.
Если бы ты увидел неверующих в Судный день, то перед тобой открылось бы ужасное и неприятное зрелище. В тот день неверующие увидят адское наказание и убедятся в правдивости посланников которых они считали лжецами, и тогда их охватит панический страх.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und gott errettet diejenigen, die gottesfürchtig waren, indem er sie entrinnen läßt.
Аллах спасет богобоязненных [и приведет их] в жилища благоденствия.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aber allah errettet diejenigen, die gottesfürchtig waren, indem er sie entrinnen läßt.
Аллах спасет богобоязненных [и приведет их] в жилища благоденствия.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und er kennt diejenigen, die über unsere ayat disputieren. für sie gibt es kein entrinnen.
Аллах Всевышний - хвала Ему! - сделал это в назидание верующим и чтобы впавшие в заблуждение, погрязшие во лжи, отрицающие знамения Аллаха знали, что они в Его власти и в Его руках, и им нет спасения от Его наказания.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
jene - ihr zufluchtsort wird die hölle sein, und sie werden aus ihr kein entrinnen finden.
И тем, (кто обольстится ими), Пристанище - в Аду, И не найти спасения оттуда.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
deshalb sollen diejenigen, die über unsere zeichen streiten, wissen, daß es für sie kein entrinnen gibt.
И пусть знают те, которые препираются о Наших знамениях (приводя ложные доводы), что нет им спасения (от наказания Аллаха)!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dann wird es (für sie) kein entrinnen geben; denn sie werden aus nächster nähe erfaßt werden.
Если бы ты увидел неверующих в Судный день, то перед тобой открылось бы ужасное и неприятное зрелище. В тот день неверующие увидят адское наказание и убедятся в правдивости посланников которых они считали лжецами, и тогда их охватит панический страх.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: