Você procurou por: erhabenen (Alemão - Russo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Russian

Informações

German

erhabenen

Russian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Russo

Informações

Alemão

und vertraue auf den erhabenen, den barmherzigen

Russo

Да и как может быть иначе, если Он обладает удивительными качествами - могуществом и милосердием. Благодаря Своему могуществу Он способен одарить Своих рабов благами и защитить их от зла и неприятностей, а благодаря Своему милосердию Он делает это.]]

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das ist die anordnung des erhabenen, des allwissenden.

Russo

Так предопределил Могущественный, Знающий.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(dies ist) eine offenbarung des erhabenen, des barmherzigen

Russo

(Этот Коран) (является) – откровением Величественного (в отмщении неверующим и ослушникам), Милосердного (к тем из Своих рабов, которые каются и совершают праведные деяния),

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ber alle hohen berge und über alle erhabenen hügel;

Russo

и на все высокие горы, и на все возвышающиеся холмы,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das urteil gehört gott, dem erhabenen, dem großen.»

Russo

[Он выносит решение в отношении Своих творений: наставляет на истинный путь, кого пожелает, и оставляет без Своего содействия в руководстве, кого пожелает,...]

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das urteil gehört allah, dem erhabenen und großen."

Russo

[Он выносит решение в отношении Своих творений: наставляет на истинный путь, кого пожелает, и оставляет без Своего содействия в руководстве, кого пожелает,...]

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

gesegnet sei der name deines herrn, des erhabenen und ehrwürdigen!

Russo

Благословенно имя Бога твоего, Владыки щедрости, величия и славы!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

herabgesandt von dem, der die erde und die erhabenen himmel erschaffen hat.

Russo

(И этот Коран является) ниспосланием от Того, Кто создал землю и небеса вышние.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die offenbarung des buches stammt von allah, dem erhabenen, dem allwissenden

Russo

[Это] Писание ниспослано Аллахом, великим, знающим.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die offenbarung des buches stammt von allah, dem erhabenen, dem allweisen.

Russo

[[Всевышний обязал всех верующих почитать Коран и заботиться о нем. Он ниспослан Единственным Богом и Благодетелем, обладающим самыми совершенными качествами, безграничным величием и безупречной мудростью.]]

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ihm gegenüber übe ich tawakkul, und er ist der herr vom erhabenen al'ahrsch.

Russo

Лишь на Него я уповаю - Властителя Великого Престола!"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

auch über alle hohen und erhabenen zedern auf dem libanon und über alle eichen in basan;

Russo

и на все кедры Ливанские, высокие и превозносящиеся, и на все дубы Васанские,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dem herrn der himmel und der erde und dessen was zwischen beiden ist, dem erhabenen, dem allverzeihenden."

Russo

Господа небес, земли и того, что между ними, сильного, прощающего".

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

sie aber hielten all unsere zeichen für lügen; darum erfaßten wir sie mit dem griff eines erhabenen, allmächtigen.

Russo

Всевышний упомянул о судьбе прежних народов, дабы предостеречь от такой же участи всех, кто отворачивается от Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Поэтому далее Коран гласит:]]

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,521,601 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK