Você procurou por: fleischerzeugung (Alemão - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Czech

Informações

German

fleischerzeugung

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

schutz von hühnern für die fleischerzeugung

Tcheco

ochrana kuřat určených na výrobu masa

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aufzuchtbetrieb angehört, in dem kälber für die fleischerzeugung gehalten werden.

Tcheco

masných telat, která je součástí stáda, jež je určené k produkci masných telat.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

‘huhn’: ein zur fleischerzeugung gemästetes tier der art gallus gallus;

Tcheco

„kuřetem“ zvíře druhu gallus gallus chované na maso;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

b) die tiere sind für die fleischerzeugung bestimmt und entsprechen folgenden bedingungen:

Tcheco

b) zvířata jsou určena pro výrobu masa a splňují následující podmínky:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

winkel wirklich für eine kuh geleistet wird, die dazu bestimmt ist, ein kalb für die fleischerzeugung aufzuziehen.

Tcheco

winkel krávu, která je určena k odchovu telete pro produkci masa.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das zweite verlangt, dass sie einem aufzuchtbetrieb angehört, in dem kälber für die fleischerzeugung gehalten werden.

Tcheco

druhé kritérium vyžaduje, aby byla kráva součástí stáda, jež je určeno k produkci masných telat.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies führt nicht nur zu geringen milcherträgen, sondern macht darüber hinaus eine wettbewerbsfähige fleischerzeugung extrem schwierig.

Tcheco

to má za následek nejen nízkou produkci mléka, ale značně to ztěžuje také konkurenceschopnou produkci masa.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mit diesem vorschlag wird das ziel verfolgt, hühner für die fleischerzeugung (masthühner) besser zu schützen.

Tcheco

cílem tohoto návrhu je ochrana kuřat chovaných na maso (brojlerů).

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die französische regierung trägt vor, dass in frankreich die mindestdauer der säugezeit eines für die fleischerzeugung bestimmten kalbs vier wochen betrage.

Tcheco

francouzská vláda uvádí, že ve francii je minimální praxe krmení masného telete mateřským mlékem odhadována na čtyři týdny.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies betrifft die milch- und fleischerzeugung, die schweinezucht, die geflügel- und schafhaltung, sowie die fischzucht.

Tcheco

dies betrifft die milch- und fleischerzeugung, die schweinezucht, die geflügel- und schafhaltung, sowie die fischzucht.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

um als mutterkuh zu gelten, müsse das tier somit zu einer fleischrasse gehören und einem aufzuchtbetrieb angehören, in dem kälber für die fleischerzeugung gehalten würden.

Tcheco

aby tak bylo zvíře považováno za krávu bez tržní produkce mléka, musí patřit k masnému plemeni a být součástí stáda, jež je určené k produkci masných telat.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die mutterziegenprämie sollte erzeugern in bestimmten gebieten gewährt werden, in denen die ziegenhaltung im wesentlichen auf die fleischerzeugung ausgerichtet ist und in denen die aufzuchtmethoden für schafe und ziegen vergleichbar sind.

Tcheco

prémie vyplácená na kozy by se měla poskytovat producentům ve vybraných oblastech, kde je chov koz zaměřen na produkci kozího masa a metody chovu koz a ovcí jsou v zásadě podobné.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(a) zwölf monaten bei tieren für die fleischerzeugung, in jedem fall jedoch für mindestens drei viertel der lebensdauer dieser tiere;

Tcheco

po dobu 12 měsíců v případě zvířat chovaných k produkci masa, a v každém případě alespoň po dobu tří čtvrtin jejich života;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(4) da die rindfleischerzeugung hauptsächlich durch die zahl der kühe bestimmt wird, lässt sich eine verringerung der zukünftigen fleischerzeugung durch eine senkung der zahl der mutterkühe erreichen.

Tcheco

(4) jelikož je produkce hovězího a telecího masa určována zejména počtem krav, může být v budoucnosti snížena produkce masa snížením počtu krav bez tržní produkce mléka.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(17) daher sollten die erzeugergemeinschaften beim aufbau von eigenkontrollsystemen zur gewährleistung einer fleischerzeugung, die von nicht zugelassenen stoffen oder erzeugnissen frei ist, unterstützt werden.

Tcheco

(17) vzhledem k tomu, že za tímto účelem je vhodné pomoci seskupením producentů vyvinout a zdokonalit systémy samoregulace, které mají být zárukou toho, že jejich maso neobsahuje žádné nepovolené látky či přípravky;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

tierärzte: 271 tierbestand rinder: 55 600schafe: 267 300schweine: 464 900geügel: 517 200zur fleischerzeugung geschlachtete tiere: 4 248

Tcheco

počet veterinárních lékařů:271počty chovaných zvířat:skot: 55 600ovce: 267 300prasata: 464 900drůbež: 517 200množství zvířat poražených pro maso: 4 248

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 13
Qualidade:

Alemão

(1) bis der örtliche bestand an jungen männlichen rindern ausreichend groß ist, um die traditionelle fleischerzeugung aufrechtzuerhalten, gilt im rahmen der gemäß artikel 13 vorgesehenen bilanz folgendes:

Tcheco

1. dokud stav místních mladých býčků nedosáhne dostatečně vysoké úrovně, aby byla zachována tradiční produkce masa, a v mezích odhadu dodávek podle článku 13 se

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

f)%quot%mutterkuh%quot% eine kuh einer fleischrasse oder eine aus der kreuzung mit einer fleischrasse hervorgegangene kuh, die einem aufzuchtbetrieb angehört, in dem kälber für die fleischerzeugung gehalten werden;

Tcheco

f) "krávou bez tržní produkce mléka" kráva masného plemene nebo kráva křížená s masným plemenem, určená k produkci masných telat;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,785,212,212 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK