Você procurou por: unvorhergesehenen (Alemão - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Czech

Informações

German

unvorhergesehenen

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

was geschieht bei unvorhergesehenen situationen?

Tcheco

co se stane, pokud se vyskytnou neočekávané situace?

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

man muß auch mit unvorhergesehenen dingen rechnen.

Tcheco

musíme předpokládat i skutečnosti původně neplánované.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sofortmaßnahmen: ernsten, unvorhergesehenen situationen begegnen

Tcheco

naléhavá opatření: vstříc vážným a nenadálýmsituacím

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich musste an einigen unvorhergesehenen treffen teilnehmen.

Tcheco

měl jsem porady, které jsem nemohl předvídat.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dossier sofortmaßnahmen: ernsten, unvorhergesehenen situationen begegnen

Tcheco

téma naléhavá opatření: vstříc vážným a nenadálým situacím

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für personen oder personengruppen im falle einer unvorhergesehenen notlage;

Tcheco

jednotlivcům nebo skupinám osob v případě nepředvídané nouzové situace;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber aus unvorhergesehenen und zwingenden gründen musste sie vor tagesanbruch abreisen.

Tcheco

ale náhlé důležité závazky ji přinutily odejít před úsvitem.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

d) für personen oder personengruppen im falle einer unvorhergesehenen notlage.

Tcheco

d) jednotlivcům nebo skupinám osob v případě nepředvídaného stavu nouze.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

aber der gefangenentransport hat beim western district... einen unvorhergesehenen zwischenstop gemacht.

Tcheco

"vozidlo však zastavilo v západním okrsku z důvodu neplánované opravy."

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

eine liste der beteiligten agenten, art der missionen, irgendwelche unvorhergesehenen folgen.

Tcheco

seznam zapojených důstojníků, účel jednotlivých misí, neočekávané důsledky.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

außerdem könnte es zu unvorhergesehenen erhöhungen indirekter steuern und administrierter preise kommen.

Tcheco

dále by riziko růstu inflace mohlo vzrůst v důsledku neočekávaného zvyšování nepřímých daní a regulovaných cen.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

ferner soll genügend flexibilität bei der programmierung eine schnelle reaktion auf unvorhergesehenen bedarf ermöglichen.

Tcheco

dostatečná flexibilita v programování by měla rovněž umožnit rychle reagovat na nečekané potřeby.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darüber hinaus ergeben sich möglicherweise aufwärtsrisiken aus unvorhergesehenen erhöhungen indirekter steuern und administrierter preise.

Tcheco

dále existuje možné riziko zvýšení inflace spojené s neočekávaným zvyšováním nepřímých daní a regulovaných cen.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

durch geeignete mittel ist sicherzustellen, dass sich die sicherheitsauswirkungen eines unvorhergesehenen versagens in grenzen halten.

Tcheco

důsledky veškerých náhodných poruch pro bezpečnost musí být omezeny vhodnými prostředky.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Alemão

(1) bei außergewöhnlichen und unvorhergesehenen umständen können die grenzübertrittskontrollen an den außengrenzen gelockert werden.

Tcheco

1. hraniční kontroly na vnějších hranicích mohou být v důsledku mimořádných a nepředvídaných okolností zmírněny.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gleichzeitig ist die sparrate der haushalte erheblich zurückgegangen, so dass bei unvorhergesehenen notfällen kaum mehr auf ersparnisse zurückgegriffen werden kann.

Tcheco

míra úspor domácností se rovněž výrazně snížila a již není schopna reagovat na nepředvídané události.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

als hybride ist sie an einem unvorhergesehenen... leiden erkrankt, für das sogar unsere Ärzte keine antwort haben.

Tcheco

jako kříženec se nakazila neznámou chorobou, se kterou si ani naši lékaři nevědí rady.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in dringendenund unvorhergesehenen fällen kann ein organ gemäß den in den verträgen vorgesehenen verfahren in eigener initiative die hinzufügung einer legislativmaßnahme zum gesetzgebungsprogramm vors chlagen.

Tcheco

spolednd postoje rady se poshrpuji k projedniinipiislu5ndmu vyboru pii prvnim dteni.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1 und 2 ks staatliche beihilfen genehmigt, mit denen gemäß den zielen des egks-vertrags unvorhergesehenen situationen begegnet werden kann.

Tcheco

95 prvního a druhého pododstavce uo státní podpory, které by v souladu s cíli smlouvy umožnily čelit nepředvídaným situacím.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(29) um den schutz von mensch und umwelt vor unvorhergesehenen risiken durch detergenzien sicherzustellen, ist eine schutzklausel erforderlich.

Tcheco

(29) pro zajištění ochrany člověka a životního prostředí před nepředvídanými riziky spojenými s detergenty je nezbytná ochranná doložka.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,037,721,931 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK