Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nicht vorschriftsgemäß(1)
nejsou v souladu s požadavky(1).
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
das ist nicht vorschriftsgemäß.
no, to není tak úplně podle předpisů.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vorschriftsgemäß. schwarz auf weiß.
všechno přesně, černé na bílém.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
entsorgen sie diese vorschriftsgemäß.
správným způsobem je zlikvidujte.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
nicht vorschriftsgemäß eingebaut(1)
není osazeno v souladu s požadavky(1).
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 4
Qualidade:
nachgeschnittene reifen nicht vorschriftsgemäß.
pneumatiky s obnoveným drážkováním nejsou v souladu s požadavky.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
blinkgeschwindigkeit ist nicht vorschriftsgemäß(1).
rychlost přerušování není v souladu s požadavky(1).
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
einrichtung offensichtlich nicht vorschriftsgemäß 1/
zařízení zjevně není v souladu s požadavky. 1/
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
profiltiefe der reifen nicht vorschriftsgemäß(1)
hloubka vzorku pneumatiky není v souladu s požadavky(1).
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 4
Qualidade:
fehlt, unvollständig oder nicht vorschriftsgemäß(1)
chybí, není úplná nebo není v souladu s požadavky(1).
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
ich werde sicherstellen, dass alles vorschriftsgemäß läuft.
- ujistím se, aby všechno jelo podle pravidel.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei 23 % war die „querschnittsfläche“ nicht vorschriftsgemäß.
23 % světelných řetězů nevyhovělo požadavku na průřez vodiče.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
andere zubehörteile oder ausrüstungen nicht vorschriftsgemäß(1)
jiná výbava nebo zařízení nejsou v souladu s požadavky(1).
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 4
Qualidade:
signaleinrichtung oder sonderausstattung fehlt oder ist nicht vorschriftsgemäß(1)
signalizační nebo speciální vybavení chybí nebo není v souladu s požadavky(1).
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
eingebaute leuchte/eingebauter rückstrahler nicht vorschriftsgemäß(1).
svítilna/odrazka není v souladu s požadavky(1).
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
leuchte, lichtfarbe, position oder leuchtkraft nicht vorschriftsgemäß(1)
svítilna, barva vyzařovaného světla, poloha nebo intenzita světla nejsou v souladu s požadavky(1).
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
leere pens dürfen nicht wiederverwendet werden und müssen vorschriftsgemäß entsorgt werden.
prázdná pera nesmí být znovu použita a musí být zlikvidována odpovídajícím způsobem.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
leere pens dürfen nicht wieder verwendet werden und müssen vorschriftsgemäß entsorgt werden.
prázdná pera nesmí být znovu použita a musí být zlikvidována odpovídajícím způsobem.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
schalterfunktion nicht vorschriftsgemäß(1) (anzahl der gleichzeitig leuchtenden scheinwerfer)
spínač nefunguje v souladu s požadavky(1) (počet současně rozsvícených světlometů).
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
f) die vorschriftsgemäße mitteilung der angaben an die zuständige behörde;
f) řádné předávání dat příslušnému orgánu;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade: