Você procurou por: schatz (Alemão - Wolof)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Wolof

Informações

Alemão

denn wo euer schatz ist, da ist auch euer herz.

Wolof

ndaxte fu sa alal nekk, fa la sa xol nekk itam.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn wo euer schatz ist, da wird auch euer herz sein.

Wolof

ndaxte fu sa alal nekk, fa la sa xol nekk itam.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darum schaffet, daß euer schatz nicht verlästert werde.

Wolof

bu sa njariñ jur wax ju ñaaw.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wir haben aber solchen schatz in irdischen gefäßen, auf daß die überschwengliche kraft sei gottes und nicht von uns.

Wolof

leer googu ci sunu xol mi ngi mel ni alal, waaye ñu ngi ko def ci nun ñi néew doole niy njaq kese, ngir kàttan gu ëpp xel gi, bawoo ci yàlla te du ci nun.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein guter mensch bringt gutes hervor aus seinem guten schatz des herzens; und ein böser mensch bringt böses hervor aus seinem bösen schatz.

Wolof

noonu nit ku baax, lu baax lay wax, jële ko ca fa mu denc lu baax, te nit ku bon, lu bon lay wax, jële ko ca fa mu denc lu bon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da sprach er: darum ein jeglicher schriftgelehrter, zum himmelreich gelehrt, ist gleich einem hausvater, der aus seinem schatz neues und altes hervorträgt.

Wolof

yeesu ne leen: «kon xutbakat bu nekk bu jàng ci nguuru yàlla aji kawe ji, dafa mel ni boroom kër buy génne ci dencukaayam yu bees ak yu màggat.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

abermals ist gleich das himmelreich einem verborgenem schatz im acker, welchen ein mensch fand und verbarg ihn und ging hin vor freuden über denselben und verkaufte alles, was er hatte, und kaufte den acker.

Wolof

yeesu teg ca ne: «nguuru yàlla aji kawe ji dafa mel ni alal ju nëbbu cib tool. nit ki ko gis nëbbaat ko; xolam sedd, ba mu dem jaay li mu am lépp, jënd tool ba.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein guter mensch bringt gutes hervor aus dem guten schatz seines herzens; und ein böser mensch bringt böses hervor aus dem bösen schatz seines herzens. denn wes das herz voll ist, des geht der mund über.

Wolof

noonu nit ku baax, lu baax lay wax, ndax loolu la denc ci xolam, te nit ku bon, lu bon lay wax, ndaxte denc na lu bon ci xolam. ndaxte gémmiñ, la fees xolam lay wax.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

also geht es, wer sich schätze sammelt und ist nicht reich in gott.

Wolof

«kiy dajale alal ngir boppam nag te amul dara ca kanam yàlla, lu mel nii moo lay dal.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,770,742,480 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK