Você procurou por: erran (Basco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Basque

German

Informações

Basque

erran

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Basco

Alemão

Informações

Basco

huná, aitzinetic erran drauçuet.

Alemão

siehe, ich habe es euch zuvor gesagt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta harc erran ciecen, ekaztaçue huna.

Alemão

und er sprach: bringet sie mir her.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina haur da ioel prophetáz erran içan dena.

Alemão

sondern das ist's, was durch den propheten joel zuvor gesagt ist:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

gauça hauc erran drauzquiçuet scandaliza etzaiteztençát:

Alemão

solches habe ich zu euch geredet, daß ihr euch nicht ärgert.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina hec etzeçaten adi erran cerauen hitza.

Alemão

und sie verstanden das wort nicht, das er mit ihnen redete.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina harc erran ciecén comparatione haur, cioela,

Alemão

er sagte aber zu ihnen dies gleichnis und sprach:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta erran cieçoten ecen iesus nazareno iragaiten cela.

Alemão

da verkündigten sie ihm, jesus von nazareth ginge vorüber.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

erran ceçaten bada iuduéc, horra nola maite çuen.

Alemão

da sprachen die juden: siehe, wie hat er ihn so liebgehabt!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

esquer bada iaincoari haren dohain erran ecin daitenaz.

Alemão

gott aber sei dank für seine unaussprechliche gabe!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

compli ledinçát esaias prophetáz erran içan cena, cioela,

Alemão

auf das erfüllet würde, was da gesagt ist durch den propheten jesaja, der da spricht:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

erran cieçoten bada, iauna, eman ieçaguc bethiere ogui hori.

Alemão

da sprachen sie zu ihm: herr, gib uns allewege solch brot.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

erran cieçoten bada, nolatan irequi içan dirade hire beguiac?

Alemão

da sprachen sie zu ihm: wie sind deine augen aufgetan worden?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

(ceini erran içan baitzayón, isaactan deithuren çaic hacia)

Alemão

von welchem gesagt war: "in isaak wird dir dein same genannt werden";

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Basco

baina harc erran ciecén, nic viandabat dut iateco, çuec eztaquiçuenic.

Alemão

er aber sprach zu ihnen: ich habe eine speise zu essen, von der ihr nicht wisset.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

erran cieçoten bada, cer eguinen dugu eguin ditzagunçat iaincoaren obrác?

Alemão

da sprachen sie zu ihm: was sollen wir tun, daß wir gottes werke wirken?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina emazteari erran cieçón, eure fedeac saluatu au: oha baquerequin.

Alemão

er aber sprach zu dem weibe: dein glaube hat dir geholfen; gehe hin mit frieden!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina harenganat beguiac çorrozturic pierrisec ioannesequin erran ceçan, beheçac gureganat.

Alemão

petrus aber sah ihn an mit johannes und sprach: sieh uns an!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina iesusec erran ciecén, eztute ioaiteco mengoaric, eyeçue ceuroc iatera.

Alemão

aber jesus sprach zu ihnen: es ist nicht not, daß sie hingehen; gebt ihr ihnen zu essen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina harc erran ciecén, eztute guciéc ardiesten hitz haur, baina eman içan çayenéc.

Alemão

er sprach zu ihnen: das wort faßt nicht jedermann, sondern denen es gegeben ist.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta erran cieçén anhitz gauça comparationez, cioela, huná, ereillebat ilki cedin ereitera.

Alemão

und er redete zu ihnen mancherlei durch gleichnisse und sprach: siehe, es ging ein säemann aus, zu säen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,796,720 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK