Você procurou por: batec (Basco - Espanhol)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Basco

Espanhol

Informações

Basco

diotsa bere discipuluetaric batec, andriu simon pierrisen anayeac.

Espanhol

uno de sus discípulos, andrés, el hermano de simón pedro, le dijo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ala gobernadoretaric edo phariseuetaric batec-ere sinhetsi du hura baithan?

Espanhol

¿habrá creído en él alguno de los principales o de los fariseos

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ecen asto eme vztarrico batec voz humanoz minçaturic reprimi ceçan prophetaren frenesiá.

Espanhol

y fue reprendido por su iniquidad. ¡una muda bestia de carga, hablando con voz de hombre, frenó la locura del profeta

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta berriz berce scriptura batec erraiten du, ikussiren duté nor çulhatu dutén.

Espanhol

también otra escritura dice: mirarán al que traspasaron

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina mahainean ciradenetaric batec-ere etzuen aditzen certara hura erran ceraucan.

Espanhol

ninguno de los que estaban a la mesa entendió para qué le dijo esto

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina ananias deitzen cen guiçon batec, sapphira bere emaztearequin sal ceçan possessionebat:

Espanhol

pero cierto hombre llamado ananías, juntamente con safira su mujer, vendió una posesión

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina gendarmesetaric batec dardoaz haren seihetsa iragan ceçan, eta bertan ilki cedin odol eta vr.

Espanhol

pero uno de los soldados le abrió el costado con una lanza, y salió al instante sangre y agua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

are eurorren arima-ere iraganen din ezpata batec, aguer ditecençát anhitz bihotzetaco pensamenduac.

Espanhol

para que sean descubiertos los pensamientos de muchos corazones. y una espada traspasará tu misma alma

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

altchagarria irudi du, cein harturic emazte batec eçar baitzeçan hirur neurri irinetan, gucia altchatu liçateno.

Espanhol

es semejante a la levadura que una mujer tomó y escondió en tres medidas de harina, hasta que todo quedó leudado

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ecen demetrius deitzen cen cilharguile, dianaren cilharrezco templetchoguile batec, anhitz irabaz eraciten cerauen officiocoey:

Espanhol

porque cierto platero, llamado demetrio, que elaboraba en plata templecillos de diana, y daba no poca ganancia a los artesanos

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

(eta huná, hamabi vrthez odol iariatzez eri cen emazte batec guibeletic ethorriric hunqui ceçan haren abillamendu ezpaina.

Espanhol

y he aquí una mujer que sufría de hemorragia desde hacía doce años, se le acercó por detrás y tocó el borde de su manto

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina baldin guc-ere, edo aingueru batec cerutic euangelizatzen badrauçue, euangelizatu drauçuegunaz berceric, maradicatu biz.

Espanhol

pero aun si nosotros mismos o un ángel del cielo os anunciara un evangelio diferente del que os hemos anunciado, sea anatema

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ala ficotze batec oliuaric ekar ahal deçaque, edo aihenac ficoric? hala ecin ekar deçaque ithurribatec-ere vr gaci eta gueça.

Espanhol

hermanos míos, ¿puede la higuera producir olivas, o la vid higos? tampoco de una fuente de agua salada brota agua dulce

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina bera baino borhitzago batec acomettaturic garait badeça, haren harmadura gucia, ceinetan fida baitzén, edequiten du, eta haren ostillamendua distribuitzen.

Espanhol

pero si viene uno más fuerte que él y le vence, le toma todas sus armas en que confiaba y reparte sus despojos

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ecen scribatua da psalmuen liburuän, eguin bedi haren habitationea desert, eta eztén han habita dadinic. eta, haren administrationea har deçan berce batec.

Espanhol

"porque está escrito en el libro de los salmos: sea hecha desierta su morada, y no haya quien habite en ella. y otro ocupe su cargo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Basco

ecen icidura batec har ceçan hura eta harequin ciraden guciac, hartu cituzten arrain hatzamaitearen gainean, halaber iacques eta ioannes zebedeoren seme simonen lagun ciradenac-ere.

Espanhol

por la pesca que habían logrado, el temor se apoderó de pedro y de todos los que estaban con él

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

(ecen manatzen cena ecin suffri ceçaqueten, cein baitzen, baldin abre batec-ere mendia hunqui badeça, lapidaturen da edo gueciaz iraganen da.

Espanhol

porque no podían soportar lo que se mandaba: si un animal toca el monte, será apedreado

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

berriz comparatu da ceruètaco resumá thesaur landa batetan gorderic dagoenarequin, hura eridenic guiçon batec estali vkan du: eta harçazco bozcarióz ioaiten da, eta duen gucia saltzen du, eta landa hura erosten.

Espanhol

el reino de los cielos es semejante a un tesoro escondido en el campo, que un hombre descubrió y luego escondió. y con regocijo va, vende todo lo que tiene y compra aquel campo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

erraiten çuen comparatione haur-ere, ficotzebat çuen edocein-batec landatua bere mahastian: eta fructu bilha ethor cedin hartara: eta etzeçan eriden.

Espanhol

entonces dijo esta parábola: "cierto hombre tenía una higuera plantada en su viña, y fue a buscar fruto en ella y no lo halló

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Basco

ceinec berac baitu immortalitate, nehor hurbil ecin daiten arguian habitatzen delaric, cein ezpaitu guiçonec batec-ere ikussi, ez ecin ikus baiteçaque: ceini ohore eta indar seculacotz. amen.

Espanhol

el único que tiene inmortalidad, que habita en luz inaccesible, a quien ninguno de los hombres ha visto ni puede ver. a él sea la honra y el dominio eterno. amén

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,950,893,987 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK