Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
eta haren icenean gentiléc sperança vkanen dute.
y en su nombre las naciones pondrán su esperanza
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
baina sperança dut eçaguturen duçuela ecen gu ezgarela reprobo.
pero espero que reconozcáis que nosotros no estamos reprobados
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
baina baldin ikusten eztugunaz sperança badugu, patientiaz iguriquiten dugu.
porque fuimos salvos con esperanza; pero una esperanza que se ve no es esperanza, pues ¿quién sigue esperando lo que ya ve
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
baina sperança diát sarri ikussiren audala, eta ahoz aho minçaturen garela.
más bien, espero verte dentro de poco, y hablaremos cara a cara. la paz sea contigo. los amigos te saludan. saluda tú a los amigos, a cada uno por nombre
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
haren gloriaren laudoriotaco garençát, lehenetaric christ baithan sperança vkan dugunoc.
para que nosotros, que primero hemos esperado en cristo, seamos para la alabanza de su gloria
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hura bada sperança dut igorriren drauçuedala, neure eguitecoey dreçu eman drauqueedan sarrienaz.
por lo tanto, espero enviarle en cuanto yo vea cómo van mis asuntos
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gauça hauc scribatzen drauzquiat, sperança dudalaric ecen sarri hiregana ethorriren naicela:
te escribo esto, esperando ir a verte pronto
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
baina are bertaric ostatu appain ieçadac: ecen sperança diát çuen orationéz emanen natzaiçuela:
a la vez, prepárame también alojamiento, pues espero que mediante vuestras oraciones yo os sea concedido
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gorputzbat da eta spiritubat, deithu-ere içan çareten beçala çuen vocationearen sperança batetara:
hay un solo cuerpo y un solo espíritu, así como habéis sido llamados a una sola esperanza de vuestro llamamiento
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ecen aitzinetic scribatu diraden gauça guciac, gure doctrinatan scribatu içan dirade, scripturetaco patientiaz eta consolationez sperança dugunçát.
pues lo que fue escrito anteriormente fue escrito para nuestra enseñanza, a fin de que por la perseverancia y la exhortación de las escrituras tengamos esperanza
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bada eguiazqui alhargun denac eta bera azquendu içan denac sperança dic iaincoa baithan, eta perseueratzen dic othoitzetan eta orationetan gau eta egun.
ahora bien, la que es realmente viuda, y que ha quedado sola, ha puesto su esperanza en dios y persevera en súplica y oraciones de noche y de día
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ecen hunela lehenago emazte sainda iaincoa baithan sperança çutenac-ere appaincen ciraden, suiet ciradelaric bere senharrén:
porque así también se adornaban en tiempos antiguos aquellas santas mujeres que esperaban en dios y estaban sujetas a sus propios maridos
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ceinec hain herio handitaric deliuratu baiquaitu, eta deliuratzen: cein baithan sperança baitugu ecen oraino-ere deliuraturen gaituela.
quien nos libró y nos libra de tan terrible muerte. y en él hemos puesto nuestra esperanza de que aún nos librará
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
berahala escun gainean sperança çuelaric ecen paulec cerbait diru emanen ceraucala, larga leçançat halacotz-ere maiz erekarten çuen eta minçatzen cen harequin.
a la vez, félix esperaba también que se le diera algún dinero de parte de pablo. por eso le hacía venir con frecuencia y hablaba con él
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ecen scribatzen drauzquiçuegun gauçác, eztirade iracurtzen edo eçagutzen-ere dituçuenez berce: eta sperança dut finerano-ere eçaguturen dituçuela.
porque no os escribimos otras cosas que las que leéis y también comprendéis; y espero que hasta el fin las comprenderéis
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ecen halacotz trabaillatzen-ere gaituc, eta escarniatzen, ceren sperança baitugu iainco vician, cein baita guiçon gucién saluadore, eta principalqui fidelén.
porque para esto mismo trabajamos arduamente y luchamos, pues esperamos en el dios viviente, quien es el salvador de todos los hombres, especialmente de los que creen
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anhitz gauça banuen-ere çuey scribatzecoric, eztitut paperez eta tintaz scribatu nahi vkan, baina sperança dut ethorriren naicela çuetara eta ahoz aho minçaturen, gure bozcarioa complitua dençát.
aunque tengo muchas cosas que escribiros, no he querido comunicarlas por medio de papel y tinta. más bien, espero estar con vosotros y hablar cara a cara, para que nuestro gozo sea completo
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
parti nadinean espaigniarát, ethorriren naiz çuetara: ecen sperança dut iragaitean ikussiren çaituztedala, eta çueçaz hara guidaturen naicela: baldin lehen çuequin içatez sasituche banaiz.
lo haré cuando viaje para españa. porque espero veros al pasar y ser encaminado por vosotros allá, una vez que en algo me haya gozado con vosotros
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eta berriz esaiasec erraiten du, içanen da iesserenic çain-bat, eta, gentilén gobernatzera altchaturen den-bat: gentiléc hartan sperança vkanen duté.
y otra vez dice isaías: vendrá la raíz de isaí, y el que se levantará para gobernar a las naciones; y las naciones esperarán en él
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bada onhets itzacue çuen etsayac, eta vngui eguieçue: eta presta eçaçue, deus handic sperança gabe: eta çuen saria içanen da handi, eta içanen çarete subiranoaren seme: ecen hura benigno da ingratetara eta gaichtoetara.
"más bien, amad a vuestros enemigos y haced bien y dad prestado sin esperar ningún provecho. entonces vuestra recompensa será grande, y seréis hijos del altísimo; porque él es benigno para con los ingratos y los perversos
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível