Você procurou por: abillamenduac (Basco - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Basque

English

Informações

Basque

abillamenduac

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Basco

Inglês

Informações

Basco

eta hura cioala, hedatzen cituzten berén abillamenduac bidean.

Inglês

and as he went, they spread their clothes in the way.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

Çuen abrastassunac vsteldu dirade, çuen abillamenduac cerrenez betheac dirade.

Inglês

your riches are corrupted, and your garments are motheaten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ecen erraiten çuen, baldin haren abillamenduac hunqui baditzat ber, sendaturen naiz

Inglês

for she said, if i may touch but his clothes, i shall be whole.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta anhitzec berén abillamenduac heda citzaten bidean: eta bercéc adarrac ebaquiten cituzten arboretaric eta bidean hedatzen.

Inglês

and many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta ekar ceçaten asto-vmea iesusgana, eta eçar cietzoten berén abillamenduac gainean, eta iar cedin haren gainean.

Inglês

and they brought the colt to jesus, and cast their garments on him; and he sat upon him.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta haren abillamenduac argui citecen, eta haguitz churit elhurra beçala, halaca non bolaçalec lurraren gainean ecin hain churi eguin baileçaque.

Inglês

and his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta bertan iesusec bere baithan eçaguturic harenganic ilki içan cen verthutea, itzuliric gendetzean, erran ceçan, norc hunqui ditu ene abillamenduac?

Inglês

and jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, who touched my clothes?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

cembeit persona-ere badituc hic sarden bere abillamenduac satsutu eztituztenic, eta ebiliren baitirade enequin abillamendu churitan: ecen digne dituc.

Inglês

thou hast a few names even in sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta iesusec erraiten çuen, aitá, barka iecec: ecen etzeaquie cer eguiten dutén. guero haren abillamenduac partituric, çorte egotz ceçaten.

Inglês

then said jesus, father, forgive them; for they know not what they do. and they parted his raiment, and cast lots.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

orduan sacrificadore subiranoac erdira citzan bere abillamenduac, erraiten çuela, blasphematu du, cer guehiago testimonio behar dugu? huná, orain ençun vkan duçue hunen blasphemioa.

Inglês

then the high priest rent his clothes, saying, he hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta crucificatu çutenean parti citzaten haren abillamenduac, çorthe egotziric: compli ledinçát prophetáz erran cena, partitu vkan dituzte ene abillamenduac, eta ene arroparen gainean çorthe egotzi vkan duté.

Inglês

and they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, they parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

(huná, ethorten naiz ohoina beçala: dohatsu da iratzarri dagoena, eta bere abillamenduac beguiratzen dituena, billuzgorriric ebil eztadinçát, eta nehorc haren laidoa ikus ezteçançát)

Inglês

behold, i come as a thief. blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,413,395 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK