Você procurou por: cerbitzariac (Basco - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Basque

English

Informações

Basque

cerbitzariac

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Basco

Inglês

Informações

Basco

eta bercéc hatzamanic haren cerbitzariac iniuria eta hil citzaten.

Inglês

and the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

pavlec iesus christen cerbitzariac apostolu içatera deithuac, iaincoaren euangelioaren predicatzeco bereciac.

Inglês

paul, a servant of jesus christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of god,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

bada fructuén sasoina hurbildu cenean, igor citzan bere cerbitzariac laborarietara, fructuén recebitzera.

Inglês

and when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta laborariéc harturic haren cerbitzariac, bata çaurt ceçaten, eta bercea hil, eta bercea lapida.

Inglês

and the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

cerbitzariac bere nabussién suiet diraden, gauça gucietan hayén gogara eguiten dutelaric, contradiçale eztiradelaric:

Inglês

exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

cioela, eztaguieçuela calteric lurrari, ez itsassoari, ez arboréy, gure iaincoaren cerbitzariac bere belarretan seignala ditzaqueguno.

Inglês

saying, hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our god in their foreheads.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

bada iaunaren cerbitzariac eztic reuoltari içan behar, baina eme gucietara, iracasteco carazco, patientqui gaichtoac supportatzen dituelaric:

Inglês

and the servant of the lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

salutatzen çaituzte epaphras çuenac, christen cerbitzariac, bethiere bataillatzen delaric çuengatic othoitzetan, çaudetençát perfecto eta complitu iaincoaren vorondate gucian:

Inglês

epaphras, who is one of you, a servant of christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of god.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta ceuden han cerbitzariac eta officierac ikatz kamborra eguinic, ecen hotz ari cen, eta berotzen ciraden: eta cen hequin pierris-ere eta berotzen cegoen.

Inglês

and the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves: and peter stood with them, and warmed himself.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

asco du discipuluac bere magistrua beçala den: eta cerbitzariac, bere iauna beçala: baldin aitafamiliá bera beelzebub deithu baduté, cembatez guehiago haren domesticoac?

Inglês

it is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. if they have called the master of the house beelzebub, how much more shall they call them of his household?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina cerbait gauça appur badiát hire contra: ceren permettitzen baituc iezabel emazteac (ceinec eguiten baitu bere buruä prophetessa) iracats deçan, eta ene cerbitzariac seduci ditzan, paillardatzera, eta idoley sacrificatzen diradenetaric iatera.

Inglês

notwithstanding i have a few things against thee, because thou sufferest that woman jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,776,922,918 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK