Você procurou por: hetaric (Basco - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Basque

English

Informações

Basque

hetaric

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Basco

Inglês

Informações

Basco

eta hetaric borçac ciraden çuhur, eta borçac erho.

Inglês

and five of them were wise, and five were foolish.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta hura beguira çayen çorrozqui, hetaric cerbait recebitu vstez.

Inglês

and he gave heed unto them, expecting to receive something of them.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

dioste nicodemo harengana gauaz ethorri içan cenac, cein baitzén hetaric bat,

Inglês

nicodemus saith unto them, (he that came to jesus by night, being one of them,)

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

berce eliçác billuci vkan ditut, hetaric sari hartuz, çuec cerbitza cinçatedançát.

Inglês

i robbed other churches, taking wages of them, to do you service.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta hetaric batzuc nahi çuten hatzaman, baina nehorc etzitzan eçar haren gainea escuac

Inglês

and some of them would have taken him; but no man laid hands on him.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta aguer cequizquien suaren ançoco mihi partituac, eta paussa cedin hetaric batbederaren gainean.

Inglês

and there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

bada çazpi anaye içan dituc, eta hetaric lehena emazte harturic hil içan duc, haourric gabe.

Inglês

there were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina erraiten drauçuet are salomon-ere bere gloria guciarequin eztela veztitu içan hetaric bat beçala.

Inglês

and yet i say unto you, that even solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina pauli etzayón bidezco iruditzen hetaric ia pamphiliatic bereci cena, eta obra hartara lagundu etzituena berequin har leçaten

Inglês

but paul thought not good to take him with them, who departed from them from pamphylia, and went not with them to the work.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta anhitz sorhayo cen israelen eliseo prophetaren demborán, baina hetaric batre etzén chahutu içan naaman syriacoa baicen.

Inglês

and many lepers were in israel in the time of eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving naaman the syrian.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina hetaric batzu ciraden cypriano, eta cyreniano, cein antiochen sarthuric grecoey minço baitzaizten denuntiatzen çutela iesus iauna.

Inglês

and some of them were men of cyprus and cyrene, which, when they were come to antioch, spake unto the grecians, preaching the lord jesus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina hetaric batetara-ere etzén igorri içan elias, sarepta sidoniaco hirira baicen, emazte alhargun batgana.

Inglês

but unto none of them was elias sent, save unto sarepta, a city of sidon, unto a woman that was a widow.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

(ecen oraino hetaric batetara-ere etzén iautsi içan, baina solament batheyatuac ciraden iesus iaunaren icenean)

Inglês

(for as yet he was fallen upon none of them: only they were baptized in the name of the lord jesus.)

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina hec hitz haur etzuten aditzen, eta hetaric estalia cen, hala non ezpaitzutén hura senditzen: eta beldur ciraden haren interrogatzera hitz huneçaz.

Inglês

but they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

arguia duçueno sinhets eçaçue. arguia baithan, arguiaren seme çaretençat. gauça hauc erran citzan iesusec: guero ioanic gorde cedin hetaric.

Inglês

while ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light. these things spake jesus, and departed, and did hide himself from them.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta arguitu cenean ilkiric ioan cedin leku desertu batetara, eta gendetzeac haren bilha çabitzan, eta ethor citecen hura baitharano: eta baçaducaten hura hetaric parti ezledinçát.

Inglês

and when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should not depart from them.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta nola batzu gogortzen baitziraden eta ezpaitzuten obeditu nahi, gaizqui iaunaren bideaz minçatzen ciradela populuaren aitzinean, hetaric bera partituric, separa citzan discipuluac, egun oroz disputatzen ari cela tyranno baten escholán.

Inglês

but when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one tyrannus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina erraiten drauçuet ecen elias ia ethorri dela, eta hura eztute eçagutu vkan, baina eguin dute harçaz nahi vkan duten gucia: hala guiçonaren semeac-ere suffrituren du hetaric.

Inglês

but i say unto you, that elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. likewise shall also the son of man suffer of them.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina congit har ceçan hetaric, cioela, necessarioqui behar dut hurrenengo bestá ierusalemen eguin: baina harçara itzuliren naiz çuetara, iaincoac placer badu: eta parti cedin ephesetic.

Inglês

but bade them farewell, saying, i must by all means keep this feast that cometh in jerusalem: but i will return again unto you, if god will. and he sailed from ephesus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

consideraitzaçue floreac, nola handitzen diraden: eztirade nekatzen, eta eztute iruten: baina badiotsuet, are salomon-ere bere gloria guciarequin eztela veztitu içan hetaric bat beçala.

Inglês

consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet i say unto you, that solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,731,018,523 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK