Você procurou por: ressasia (Basco - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Basque

Latin

Informações

Basque

ressasia

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Basco

Latim

Informações

Basco

eta ian ceçaten guciéc, eta ressasia citecen.

Latim

et manducaverunt omnes et saturati sun

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ian ceçaten bada, eta ressasia citecen: eta altcha citzaten çathi soberatuetaric çazpi sasquitara.

Latim

et manducaverunt et saturati sunt et sustulerunt quod superaverat de fragmentis septem sporta

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta ihardets cieçoten bere discipuluéc, nondic hauc hemen nehorc ressasia ahal litzaque oguiz desertuan?

Latim

et responderunt ei discipuli sui unde istos poterit quis hic saturare panibus in solitudin

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta ian ceçaten guciéc, eta ressasia citecen: eta goiti citzaten çathi soberatuetaric hamabi sasqui betheric.

Latim

et manducaverunt omnes et saturati sunt et tulerunt reliquias duodecim cofinos fragmentorum pleno

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ian ceçaten bada guciéc, eta ressasia citecen: eta goititu içan dirade soberatu içan çaizten çathietaric hamabi sasquitara.

Latim

et manducaverunt omnes et saturati sunt et sublatum est quod superfuit illis fragmentorum cofini duodeci

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta iesusec erran cieçón, vtzan behin haourrac ressasia ditecen: ecen eztun gauça bidezcoa haourrén oguiaren hartzea, eta chakurrey egoiztea.

Latim

qui dixit illi sine prius saturari filios non est enim bonum sumere panem filiorum et mittere canibu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

badaric-ere gauça hauc badute cerbait sapientia irudi bere vorondatezco deuotionean, eta spirituzco humilitatean, eta gorputza guppida eztuten becembatean: eztirade ordea eceinere preciotaco, ceren haraguia ressasiatzen duten gaucetara beha baitaude.

Latim

quae sunt rationem quidem habentia sapientiae in superstitione et humilitate et ad non parcendum corpori non in honore aliquo ad saturitatem carni

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,494,403 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK