Você procurou por: nagapaingon (Cebuano - Dinamarquês )

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Cebuano

Dinamarquês

Informações

Cebuano

hinoon, sa pagkakaron, nagapaingon pa ako sa jerusalem sa paghatud ug tabang alang sa mga balaan.

Dinamarquês

men nu rejser jeg til jerusalem i tjeneste for de hellige.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

biyaan mo ang kasuko, ug ayran mo ang kaligutgut: dili ka makaguol, kay kana nagapaingon ngadto sa buhat nga dautan.

Dinamarquês

tæm din harme, lad vreden fare, græm dig ikke, det volder kun harm.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ug kon si satanas misupil batok sa iyang kaugalingon ug nabahin, nan, dili siya makabarug, hinonoa nagapaingon siya sa iyang pagkatapus.

Dinamarquês

og dersom satan har sat sig op imod sig selv og er kommen i splid med sig selv, kan han ikke bestå, men det er ude med ham.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ania karon, ako nagatindog haduol sa tuburan sa tubig, ug ang mga anak nga babaye sa mga tawo niining lungsora nagapaingon nganhi sa pagkalos ug tubig:

Dinamarquês

se, jeg stiller mig her ved vandkilden, nu bymændenes døtre går ud for at hente vand;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ngani, kami managsulti man ug kaalam ngadto sa mga magtotoo nga hamtong na; hinoon kini maoy kaalam nga dili iya niining kapanahonan karon ni sa iyang mga punoan kinsang gahum nagapaingon na sa pagkawagtang.

Dinamarquês

dog, visdom tale vi iblandt de fuldkomne, men en visdom, der ikke stammer fra denne verden, ikke heller fra denne verdens herskere, som blive til intet;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ug sa pagkadungog ni balac nga si balaam nagapaingon nganha, migula siya sa pagsugat kaniya ngadto sa lungsod sa moab, nga diha sa utlanan sa arnon, nga mao ang tumoy sa mga utlanan.

Dinamarquês

da balak nu hørte, at bileam var undervejs, gik han ham i møde til ar moab ved den grænse, arnon danner, den yderste grænse.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ug kini nagapaingon ngadto sa asmon, ug minggula ngadto sa sapa sa egipto; ug ang mga gulaanan gikan sa utlanan diha sa dagat: kini mao ang imong utlanan dapit sa habagatan.

Dinamarquês

går videre til azmon og fortsætter til Ægyptens bæk; så ender grænsen ved havet. det er deres sydgrænse.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ug sa nakadungog ang canaanhon, ang hari sa arad nga nagpuyo sa habagatan, nga nagapaingon nganhi ang israel sa dalan sa mga magpapaniid, nakig-away siya batok sa israel, ug nakuha ang uban kanila nga bihag.

Dinamarquês

men da kana'anæeren, kongen af arad, der boede i sydlandet, hørte, at israel rykkede frem ad atarimvejen, angreb han israel og tog nogle af dem til fange.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

apan gikan kaninyo akong ipahilayo ang kasundalohan sa amihanan, ug ako kining pagaabugon ngadto sa usa ka yuta nga kal-anan ug libon, uban sa pangunahan nga dapit niini nga nagapaingon ngadto sa dagat sa silangan, ug ang likod nga dapit niini nga nagapaingon ngadto sa kasadpan nga dagat, ug ang baho niini nangalisbo, ug ang dautang lami niini mogula, tungod kay kini nagbuhat ug dagku nga mga butang.

Dinamarquês

fjenden fra nord driver jeg langt bort fra eder og støder ham ud i et tørt og øde land, hans fortrop ud i havet i Øst og hans bagtrop i havet i vest, og han skal udsprede stank og ilde lugt; thi han udførte store ting.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ug igaingon ninyo: labut pa, ania karon, ang imong alagad nga si jacob nagapaingon nganhi sa ulahi namo. kay siya miingon: pagahupayon ko ang iyang kaligutgut tungod sa gasa nga nagauna kanako; ug sa human niini, tan-awon ko ang iyang nawong; ug tingali pagadawaton kaha niya ako ug maayo.

Dinamarquês

"din træl jakob kommer selv bagefter!" thi han tænkte: "jeg vil søge at forsone ham ved den gave. der drager foran, og først bagefter vil jeg træde frem for ham; måske han da tager venligt imod mig!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Cebuano

ug kana nagapaingon ngadto sa habagatan sa sakaon sa acrabim ug nagapaingon ngadto sa zin, ug nagatungas dapit sa habagatan sa cades-barnea, ug milabay sa duol sa hezron, ug nagatungas ngadto sa adar, ug mingsaliko ngadto sa carca;

Dinamarquês

og løber sønden om akrabbimpasset, går videre til zin, strækker sig opad sønden om hadesj barnea og går derpå videre til hezron og op til addar; så drejer den om mod karka'a,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ug kini mitubo, ug nahimong usa ka balagon nga nagakatay nga may hamubo nga tindog, kansang mga sanga nagapaingon kaniya, ug ang mga gamot niini diha sa iyang ilalum: busa kana nahimong usa ka balagon, ug nagpagula sa mga sanga, ug nagpatuybo sa mga magagmayng sanga.

Dinamarquês

for at den skulde vokse og blive en yppig, lavstammet vinstok, hvis ranker skulde vende sig til den, og hvis rødder skulde blive under den. og den blev en vinstok, som skød grene og bredte sine kviste.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ug mitungas siya gikan didto ngadto sa beth-el; ug sa diha nga nagapaingon pa siya diha sa dalan, may mga batan-on nga lalake nga nanggula gikan sa ciudad, ug nagtamay kaniya, ug ming-ingon kaniya: tumungas ka, ikaw upawon; tumungas ka, ikaw upawon.

Dinamarquês

derfra begav han sig op til betel. som han var på vej derop, kom nogle smådrenge ud af byen og spottede ham og råbte: "kom herop, skaldepande, kom herop, skaldepande!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Cebuano

ug sa pagtalikod niya didto, nakita si jonadab ang anak nga lalake ni rechab nga nagapaingon sa pagsugat kaniya; ug iyang gihatagan siya sa katahuran, ug miingon kaniya: matarung ba ang imong kasingkasing, ingon nga ang akong kasingkasing miuyon sa imong kasingkasing? ug si jonadab mitubag: kana mao. kong malo kana, itunol kanako ang imong kamot. ug iyang gitunol kaniya ang iyang kamot; ug iyang gipatungtong siya sa iyang carro.

Dinamarquês

da han drog videre, traf han jonadab, rekabs søn, der kom ham i møde, og han hilste på ham og spurgte: "er du af hjertet oprigtig mod mig som jeg mod dig?" jonadab svarede: "ja, jeg er!" da sagde jehu: "så giv mig din hånd!" han gav ham da hånden, og jehu tog ham op til sig i vognen

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Cebuano

ug si eliseo miadto sa damasco; ug si ben-adad, ang hari sa siria, nagmasakiton; ug gisugilon kaniya, sa pag-ingon: ang tawo sa dios nagapaingon nganhi.

Dinamarquês

siden begav elisa sig til damaskus, hvor kong benbadad af aram lå syg. da kongen fik at vide, at den guds mand var på vej derhen,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Cebuano

ug siya miingon kanila: maayo ba siya? ug sila ming-ingon: maayo man; ug, ania karon, si raquel iyang anak nga babaye nagapaingon nganhi uban sa mga carnero.

Dinamarquês

han spurgte da: "går det ham vel? de svarede: "ja, det går ham vel; se, hans datter rakel kommer netop med hjorden derhenne!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK