A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
나 도 그 들 을 대 항 하 여 그 대 적 의 땅 으 로 끌 어 갔 음 을 깨 닫 고 그 할 례 받 지 아 니 한 마 음 이 낮 아 져 서 그 죄 악 의 형 벌 을 순 히 받 으
ankaux mi iris kontraux ilin kaj envenigis ilin en la landon de iliaj malamikoj; kaj se tiam humiligxos ilia koro ne cirkumcidita kaj se ili donos kontentigon pri siaj pekoj,
여 호 와 의 만 국 을 벌 할 날 이 가 까 왔 나 니 너 의 행 한 대 로 너 도 받 을 것 인 즉 너 의 행 한 것 이 네 머 리 로 돌 아 갈 것 이
cxar proksima estas la tago de la eternulo kontraux cxiuj nacioj. kiel vi agis, tiel oni agos kun vi; kion vi meritas, tio venos sur vian kapon.
내 가 너 를 아 껴 보 지 아 니 하 며 긍 휼 히 여 기 지 도 아 니 하 고 네 행 위 대 로 너 를 벌 하 여 너 의 가 증 한 일 이 너 희 중 에 나 타 나 게 하 리 니 나 여 호 와 가 치 는 줄 을 네 가 알 리
ne indulgos mia okulo, kaj mi ne kompatos; laux via konduto mi redonos al vi, kaj viaj abomenindajxoj estos meze de vi; kaj vi ekscios, ke mi, la eternulo, estas la batanto.
미 가 가 그 에 게 이 르 되 ` 네 가 나 와 함 께 거 하 여 나 를 위 하 여 아 비 와 제 사 장 이 되 라 내 가 해 마 다 은 열 과 의 복 한 벌 과 식 물 을 주 리 라' 하 므 로 레 위 인 이 들 어 갔 더
tiam mihxa diris al li:restu cxe mi kaj estu por mi patro kaj pastro, kaj mi donados al vi po dek argxentaj moneroj cxiujare kaj necesajn vestojn kaj mangxajxon. kaj la levido iris.
만 군 의 하 나 님 여 호 와 이 스 라 엘 의 하 나 님 이 여, 일 어 나 열 방 을 벌 하 소 서 무 릇 간 사 한 악 인 을 긍 휼 히 여 기 지 마 소 서 ( 셀 라
vi, ho eternulo, dio cebaot, dio de izrael, vekigxu, por punviziti cxiujn popolojn; ne indulgu cxiujn krimajn malbonfarantojn. sela.