Você procurou por: velièanstvo (Croata - Sueco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Croata

Sueco

Informações

Croata

slava je i velièanstvo pred njim, sila i sjaj u svetištu njegovu.

Sueco

majestät och härlighet äro inför hans ansikte, makt och glans i hans helgedom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

slava je i velièanstvo pred njim, sila i radost u svetištu njegovu.

Sueco

majestät och härlighet äro inför hans ansikte, makt och fröjd i hans boning.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

zar vas velièanstvo njegovo ne plaši i zar vas od njega užas ne spopada?

Sueco

sannerligen, hans majestät skall då förskräcka eder, och fruktan för honom skall falla över eder.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

uza sve to i ovi sanjari jednako skvrne tijelo, zabacuju velièanstvo, pogrðuju slave.

Sueco

dock göra nu också dessa människor på samma sätt, förblindade av sina drömmar: köttet besmitta de, men andevärldens herrar förakta de, och dess härlige smäda de.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

"priznajte silu božju!" nad izraelom velièanstvo njegovo, u oblacima sila njegova!

Sueco

given gud makten; över israel är hans härlighet, och hans makt är i skyarna.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

zapovijed dadoh svetim svojim ratnicima, gnjevu svom pozvah svoje junake koji slave velièanstvo moje.

Sueco

jag själv har bådat upp mina invigda, ja, kallat mina hjältar till mitt vredesverk, min stolta skara, som jublar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

o kralju, bog je svevišnji dao kraljevstvo, velièinu, velièanstvo i slavu nabukodonozoru, ocu tvome.

Sueco

Åt din fader nebukadnessar, o konung, gav den högste guden rike, storhet, ära och härlighet;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

ponajpaèe one koji u prljavoj požudi idu za puti i preziru velièanstvo. preuzetnici, drznici i ne trepnu pogrðujuæi slave,

Sueco

och detta gör han först och främst med dem som i oren begärelse stå efter köttslig lust och förakta andevärldens herrar. i sitt trots och sin självgodhet bäva dessa människor icke för att smäda andevärldens härlige,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

ako se pomiluje opaki, on se ne uèi pravednosti. u zemlji pravednosti on èini bezakonje i ne obazire se na velièanstvo jahvino.

Sueco

om nåd bevisas mot den ogudaktige, så lär han sig icke rättfärdighet; i det land, där rätt skulle övas, gör han då vad orätt är och ser icke herrens höghet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

ali ja naðoh da nije uèinio ništa èime bi zaslužio smrt pa kad se on sam prizvao na njegovo velièanstvo, odluèih poslati mu ga.

Sueco

jag för min del har kommit till insikt om att han icke har gjort något som förtjänar döden;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

jahve je vrlo uzvisio salomona pred oèima sveg izraela i dao njegovu kraljevstvu velièanstvo kakvo nijedan kralj prije njega nije imao u izraelu.

Sueco

och herren gjorde salomo övermåttan stor inför hela israel, och lät hans konungsliga härlighet bliva större än någons som före honom hade varit konung över israel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

bog stiže iz temana, a svetac s planine parana! velièanstvo njegovo zastire nebesa, zemlja mu je puna slave.

Sueco

gud kommer från teman, den helige från berget paran. sela. hans majestät övertäcker himmelen, och av hans lov är jorden full.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

nek' svi hvale ime jahvino, jer jedino je njegovo ime uzvišeno! njegovo velièanstvo zemlju i nebo nadvisuje,

Sueco

ja, de må lova herrens namn, ty hans namn allena är högt, hans majestät når över jorden och himmelen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

a kraljevstvo, vlast i velièanstvo pod svim nebesima dat æe se puku svetaca svevišnjega. kraljevstvo njegovo kraljevstvo je vjeèno, i sve vlasti služit æe mu i pokoravati se njemu."

Sueco

men rike och välde och storhet, utöver alla riken under himmelen, skall givas åt den högstes heligas folk. dess rike skall vara ett evigt rike, och alla välden skola tjäna och lyda det.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

u isti èas razum mi se vrati, i na slavu moje kraljevske èasti vrati mi se velièanstvo i sjaj; moji me savjetnici i velikaši potražiše, bih uspostavljen u kraljevsku èast i moja velièina još poraste.

Sueco

så fick jag då på den tiden åter mitt förstånd, och jag fick tillbaka min härlighet och glans, mitt rike till ära; och mina rådsherrar och stormän sökte upp mig. och jag blev åter insatt i mitt rike, och ännu större makt blev mig given.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

jedinomu bogu, spasitelju našemu, po isusu kristu, gospodinu našemu: slava, velièanstvo, vlast i moæ i prije svakoga vijeka, i sada, i u sve vijeke. amen.

Sueco

honom som allena är gud, och som är vår frälsare genom jesus kristus, vår herre, honom tillhör ära, majestät, välde och makt, såsom före all tid, så ock nu och i alla evigheter. amen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

tvoja je, jahve, velièina, sila, slava, sjaj i velièanstvo, jer je tvoje sve što je na nebu i na zemlji; tvoje je, jahve, kraljevstvo i ti si uzvišen povrh svega, poglavar svega!

Sueco

dig, herre, tillhör storhet och makt och härlighet och glans och majestät, ja, allt vad i himmelen och på jorden är. ditt, o herre, är riket, och du har upphöjt dig till ett huvud över allt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

zato ovako govori jahve o jojakimu, sinu jošijinu, kralju judejskom: "za njim neæe naricati: 'jao, brate moj! jao, sestro moja!' za njim neæe naricati: 'jao, gospodaru! jao, velièanstvo!'

Sueco

därför säger herren så om jojakim, josias son, juda konung: man skall ej hålla dödsklagan efter honom och ropa: »ack ve, min broder! ack ve, syster!» man skall ej hålla dödsklagan efter honom och ropa: »ack ve, herre! ack ve, huru härlig han var!»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK