Você procurou por: svetoga (Croata - Sérvio)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Croatian

Serbian

Informações

Croatian

svetoga

Serbian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Croata

Sérvio

Informações

Croata

tada polagahu ruke na njih i oni primahu duha svetoga.

Sérvio

tada apostoli metnuše ruke na njih, i oni primiše duha svetog.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

a vi imate pomazanje od svetoga, i znanje svi imate.

Sérvio

i vi imate pomazanje od svetoga, i znate sve.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

oni siðoše i pomoliše se za njih da bi primili duha svetoga.

Sérvio

koji sišavši pomoliše se bogu za njih da prime duha svetog;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

savao pak, zvan i pavao, pun duha svetoga, ošinu ga pogledom

Sérvio

a savle koji se zvaše i pavle, pun duha svetog pogledavši na nj

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

onda petar pun duha svetoga reèe: "glavari narodni i starješine!

Sérvio

tada petar napunivši se duha svetog reèe im: knezovi narodni i starešine izrailjeve!

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

i ne žalostite duha svetoga, božjega, kojim ste opeèaæeni za dan otkupljenja!

Sérvio

i ne ožalošæavajte svetog duha božijeg, kojim ste zapeèaæeni za dan izbavljenja.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

i bog, poznavatelj srdaca, posvjedoèi za njih: dade im duha svetoga kao i nama.

Sérvio

i bog, koji poznaje srca, posvedoèi im i dade im duha svetog kao i nama.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

isus se, pun duha svetoga, vratio s jordana i duh ga èetrdeset dana vodio pustinjom,

Sérvio

isus pak pun duha svetog vrati se od jordana, i odvede ga duh u pustinju,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

"može li tko uskratiti vodu da se ne krste ovi koji su primili duha svetoga kao i mi?"

Sérvio

eda može ko vodu zabraniti da se ne krste oni koji primiše duha svetog kao i mi?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

a suposvjedoèio bog znamenjima i èudesima, najrazlièitijim silnim djelima i darivanjima duha svetoga po svojoj volji.

Sérvio

kad i bog posvedoèi i znacima i èudesima i razlièitim silama, i duha svetog razdeljivanjem po svojoj volji.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

ali on, pun duha svetoga, uprije pogled u nebo i ugleda slavu božju i isusa gdje stoji zdesna bogu

Sérvio

a stefan buduæi pun duha svetog pogleda na nebo i vide slavu božju i isusa gde stoji s desne strane bogu;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

a vjernici iz obrezanja, koji doðoše zajedno s petrom, zaèudiše se što se i na pogane izlio dar duha svetoga.

Sérvio

i udiviše se verni iz obrezanja koji behu došli s petrom, videæi da se i na neznabošce izli dar duha svetog.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

bit æe doista velik pred gospodinom. ni vina ni drugoga opojnog piæa neæe piti. duha svetoga bit æe pun veæ od majèine utrobe.

Sérvio

jer æe biti veliki pred bogom, i neæe piti vino ni siker; i napuniæe se duha svetog još u utrobi matere svoje;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

"neka nijedan svjetovnjak ne blaguje od prinosa; ni ukuæanin ni sveæenikov sluga ne smije jesti od svetoga prinosa.

Sérvio

niko drugi da ne jede svete stvari, ni ukuæanin sveštenikov ni nadnièar da ne jede svete stvari.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

nego primit æete snagu duha svetoga koji æe siæi na vas i bit æete mi svjedoci u jeruzalemu, po svoj judeji i samariji i sve do kraja zemlje."

Sérvio

nego æete primiti silu kad sidje duh sveti na vas; i biæete mi svedoci u jerusalimu i po svoj judeji i samariji i tja do kraja zemlje.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

"i tko god rekne rijeè na sina Èovjeèjega, oprostit æe mu se. ali tko pohuli protiv duha svetoga, neæe mu se oprostiti."

Sérvio

i svaki koji reèe reè na sina èoveèijeg oprostiæe mu se, a koji huli na svetog duha neæe mu se oprostiti.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

i rekne li tko rijeè protiv sina Èovjeèjega, oprostit æe mu se. ali tko rekne protiv duha svetoga, neæe mu se oprostiti ni na ovom svijetu ni u buduæem."

Sérvio

i ako ko reèe reè na sina èoveèijeg, oprostiæe mu se; a koji reèe reè na duha svetog, neæe mu se oprostiti ni na ovom svetu ni na onom.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

omotnice s imenima kandidata bit će umetnute u evanđelja i novi će patrijarh biti odabran od strane "duha svetoga", tako da odabrani svećenik izvuče omotnicu s imenom novog patrijarha.

Sérvio

koverte sa imenima kandidata biće stavljene u knjigu jevanđelja i novog patrijarha izabraće "sveti duh", tako što će odabrani sveštenik izvaditi kovertu sa imenom novog patrijarha.

Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

a sveæenik odgovori davidu: "nemam pri ruci obiènoga kruha nego samo svetoga kruha; ali samo ako su se tvoji momci uzdržali od žena."

Sérvio

a david odgovori svešteniku i reèe mu: nije bilo žena kod nas ni juèe ni onomadne, otkako sam pošao, i sudovi su u momaka bili sveti. a ako bi put i neèist bio, osvetiæe se danas sudovima.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

"baltazare, starješino gatalaca, znam da u tebi prebiva duh boga svetoga i da ti nijedna tajna nije preteška: evo sanje što je imah: daj mi njezino znaèenje.

Sérvio

i zapovedih da se dovedu preda me svi mudraci vavilonski da mi kažu šta znaèi san.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,774,883,923 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK