A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
style name
modré záhlavístyle name
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jednostrukounderline style
jednoduchéunderline style
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sets text font to code style
sets text font to code style
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
stvaran font@ item font style
aktuální písmo@ item font style
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
& korisničke varijable... style name
změnit proměnnou nastyle name
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
@ label: textbox border style
@ label: textbox border style
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
disk@ item: inmenu circle list style
disk@ item: inmenu circle list style
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
stil liste@ item: inmenu no list style
styl seznamu@ item: inmenu no list style
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
stilska oblikovanja dodatne podatke o kaskadnom stilskom oblikovanju potražite na adresi: http: // www. w3. org/ style/ css.
stylesheet styly nahlédněte na http: // www. w3. org/ style/ css k získání dalších informací o kaskádových stylů
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: