Você procurou por: gemenskapsfartyg (Dinamarquês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

German

Informações

Danish

gemenskapsfartyg

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Alemão

Informações

Dinamarquês

fisketillstÅnd fÖr gemenskapsfartyg

Alemão

fanggenehmigungen von gemeinschaftsschiffen

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

a) gemenskapens fiskefartyg ("gemenskapsfartyg"), och

Alemão

a) fischereifahrzeuge der gemeinschaft ("gemeinschaftsschiffe") und

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

fiskemÖjligheter och dÄrmed fÖrbundna villkor fÖr gemenskapsfartyg

Alemão

fangmÖglichkeiten und begleitende fangbedingungen fÜr gemeinschaftsschiffe

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

sÄrskilda bestÄmmelser fÖr gemenskapsfartyg som fiskar i iotc-omrÅdet

Alemão

sonderbestimmungen fÜr gemeinschaftsschiffe im iotc-gebiet

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

sÄrskilda bestÄmmelser fÖr gemenskapsfartyg som fiskar i iccat-omrÅdet

Alemão

sonderbestimmungen fÜr gemeinschaftsschiffe im iccat-gebiet

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

kvantitativa begränsningar av fisketillstånd för gemenskapsfartyg som fiskar i tredjelands vatten

Alemão

begrenzung der anzahl von fanggenehmigungen für gemeinschaftsschiffe, die in drittlandsgewässern fischen

Última atualização: 2014-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

sÄrskilda bestÄmmelser fÖr gemenskapsfartyg i den del av berings hav som Är fritt hav

Alemão

sonderbestimmungen fÜr gemeinschaftsschiffe in den hochseegebieten des beringmeers

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

bestämmelser rörande satellitövervakning av gemenskapsfartyg som bedriver fiske i kiribatis exklusiva ekonomiska zon

Alemão

bepalingen voor het volgen per satelliet van de vissersvaartuigen van de gemeenschap die in de eez van kiribati vissen

Última atualização: 2010-09-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

gemenskapsfartyg som ansöker om fiskelicens får företrädas av en skeppsklarerare med hemvist i kap verde.

Alemão

ein gemeinschaftsschiff, das eine fanglizenz beantragt, kann durch einen konsignatar mit wohnsitz in kap verde vertreten sein.

Última atualização: 2013-05-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

gemenskapsfartyg får inte bedriva fiske i skagerrak inom tolv nautiska mil utanför de norska baslinjerna.

Alemão

es ist gemeinschaftsschiffen untersagt, im skagerrak in der 12-seemeilen-zone norwegens zu fischen.

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

e) gemenskapsfartyg : fiskefartyg som för en medlemsstats flagg och är registrerat i gemenskapen.

Alemão

e) "gemeinschaftsschiff": ein fischereifahrzeug, das die flagge eines mitgliedstaats der gemeinschaft führt und in der gemeinschaft registriert ist;

Última atualização: 2013-05-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

gemenskapsfartyg får endast utföra omlastningar, om de har fått förhandsgodkännande för omlastning från flaggmedlemsstaten och hamnstaten.

Alemão

gemeinschaftsschiffen werden umladungen nur gestattet, wenn ihnen der flaggenmitgliedstaat und der hafenstaat eine solche vorherige genehmigung zum umladen erteilt hat.

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

de gemenskapsfartyg som fiskar i kiribatis fiskezon måste ha ett registreringsnummer som utfärdas av de behöriga myndigheterna i kiribati.

Alemão

bevor gemeinschaftsschiffe in der fischereizone kiribatis fischen können, müssen sie von den zuständigen behörden kiribatis eine registriernummer erhalten.

Última atualização: 2013-05-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

- gemenskapsfartyg som vill lasta om fångst i kiribatis vatten skall göra detta i någon av kiribatis hamnar.

Alemão

- alle schiffe der gemeinschaft, die fänge in den kiribatischen gewässern umladen wollen, führen diese umladungen in kiribatischen häfen durch.

Última atualização: 2013-05-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

allt fiske efter arter som omfattas av seafo-konventionen ska vara förbjudet för gemenskapsfartyg inom följande områden:

Alemão

jegliche befischung von arten, die unter das seafo-Übereinkommen fallen, durch gemeinschaftsschiffe ist in folgenden gebieten verboten:

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

de gemenskapsfartyg som avses i punkt 1 ska även tillåtas att fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i iotc:s område.

Alemão

(4) die in absatz 1 genannten gemeinschaftsschiffe dürfen auch schwertfisch und weißen thun im iotc-gebiet fangen.

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

antalet gemenskapsfartyg som fiskar efter svärdfisk i områdena söder om 20o sydlig bredd i wcpfc-området får inte vara fler än 14.

Alemão

(1) die zahl der gemeinschaftsschiffe, die in gebieten südlich von 20o süd des wcpfc-gebiets schwertfischfang betreiben, darf 14 nicht übersteigen.

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

gemenskapsfartyg som fiskar söder om 20o sydlig bredd ska medföra och använda linor avsedda att skrämma bort fåglar (toristolpar) med följande tekniska specifikationer:

Alemão

südlichen breitengrades fischen, setzen vogelscheuchen-leinen ein (tori-stangen), die folgenden technischen vorschriften genügen:

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Dinamarquês

det högsta tillåtna antal gemenskapsfartyg som får fiska efter tropisk tonfisk i iotc:s område, och motsvarande gt-kapacitet, ska vara följande:

Alemão

(1) die höchstanzahl der gemeinschaftsschiffe, die tropischen thunfisch im iotc-gebiet fangen, und die entsprechende fangkapazität in bruttoraumzahl (brz) werden wie folgt festgesetzt:

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

det högsta tillåtna antal gemenskapsfartyg som får fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i iotc:s område, och motsvarande gt-kapacitet, ska vara följande:

Alemão

(1) die höchstanzahl der gemeinschaftsschiffe, die schwertfisch und weißen thun im iotc-gebiet fangen, und die entsprechende fangkapazität in brz werden wie folgt festgesetzt:

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,742,678,724 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK